3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Abandoning Qunut in All Prayers Except Fajr When the Calamity Abates, and in Fajr Prayer for a People or on a People by Their Names or Tribes

باب ترك القنوت في سائر الصلوات غير الصبح عند ارتفاع النازلة وفي صلاة الصبح لقوم أو على قوم بأسمائهم أو قبائلهم

NameFameRank
Al-Walid ibn Muslim Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi Trustworthy
Muhammad ibn Mihran al-Razi Muhammad ibn Mihran al-Jammal Trustworthy Hafiz
Muslim ibn al-Hajjaj Muslim ibn al-Hajjaj al-Qushayri Trustworthy Hafiz Imam
Abu Hurayra Abu Hurairah al-Dausi Companion
Ibrahim ibn Muhammad ibn Sufyan Ibrahim ibn Muhammad al-Faqih Trustworthy Hadith Scholar
Abu Salama Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
Wa Abu Abdullah ibn Yazid Muhammad ibn Yazid al-Adl Unknown
Yahya Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains.
Abu Ahmad ibn 'Isa Muhammad ibn Isa al-Jaludi Trustworthy
Al-Awza'i Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i Trustworthy, Reliable
Abu Muhammad ibn Yusuf Abdullah bin Yusuf al-Asbahani Trustworthy
Abi, haddathani Al-Walid ibn Mazid al-'Udhri Trustworthy, Firm
Al-Awza'i Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i Trustworthy, Reliable
Al-Walid huwa ibn Muslim Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi Trustworthy
Al-'Abbas ibn al-Walid ibn Mazayd Al-Abbas ibn al-Walid al-'Udhri Trustworthy
Abdur Rahman ibn Ibrahim Duhaim Al-Qurashi Trustworthy, حافظ (preserver of Hadith), Precise
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Abu Dawud Abu Dawud al-Sijistani Trustworthy Hafez
Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr Muhammad ibn Musa ibn Shadhan Trustworthy
Wa Abu 'Abd Allah Ishaq ibn Muhammad ibn Yusuf as-Susi Ishaq ibn Muhammad al-Sussi Trustworthy
Muhammad ibn Bakr Muhammad ibn Dasa al-Basri Thiqah
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Abu 'Ali al-Rawzbarri al-Faqih al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi Thiqah (trustworthy)
الأسمالشهرةالرتبة
الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ الوليد بن مسلم القرشي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ محمد بن مهران الجمال ثقة حافظ
مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ مسلم بن الحجاج القشيري ثقة حافظ إمام
أَبُو هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ إبراهيم بن محمد الفقيه ثقة محدث
أَبُو سَلَمَةَ أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري ثقة إمام مكثر
وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ محمد بن يزيد العدل مجهول الحال
يَحْيَى يحيى بن أبي كثير الطائي ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل
أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عِيسَى محمد بن عيسى الجلودي ثقة
الأَوْزَاعِيُّ عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي ثقة مأمون
أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ عبد الله بن يوسف الأصبهاني ثقة
أَبِي الوليد بن مزيد العذري ثقة ثبت
الأَوْزَاعِيُّ عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي ثقة مأمون
الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ الوليد بن مسلم القرشي ثقة
الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ العباس بن الوليد العذري ثقة
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دحيم القرشي ثقة حافظ متقن
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو محمد بن موسى بن شاذان ثقة
وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ إسحاق بن محمد السوسي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3101

(3101) (a) In another narration, Walid bin Muslim reported a similar tradition but he did not mention the Isha prayer, rather he said: “He (the Holy Prophet) would supplicate in one prayer for one month saying (after finishing the prayer) “Sami allahu liman hamidah '' and then in his supplication, he would say… (b) Harb bin Shaddad narrated a tradition on the authority of Yahya bin Abi Kathir, similar in meaning to the tradition of Awza’i and at its end, it is stated that the Messenger of Allah (ﷺ) continuously supplicated for them until Allah granted them victory. Then you stopped supplicating for them. In another narration reported by Harb, it is stated that Umar bin Khattab (RA) asked the Messenger of Allah (ﷺ): “O Messenger of Allah, what is the reason that you no longer supplicate for those people?” You (ﷺ) said: “Are you not aware that they have attained salvation?”


Grade: Sahih

(٣١٠١) (ا) ایک دوسری سند میں ولید بن مسلم نے اسی طرح کی روایت بیان کی مگر انھوں نے عشا کا ذکر نہیں کیا بلکہ فرمایا : آپ کسی نماز میں ایک ماہ تک قنوت پڑھتے رہے، جب ( (سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ ) ) کہتے اور پھر اپنی قنوت میں یہ کہتے۔۔۔ (ب) حرب بن شداد نے یحییٰ بن ابی کثیر کے واسطے سے اوزاعی کی روایت کے معنیٰ میں روایت نقل کی ہے اور اس کے آخر میں ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مسلسل ان کے لیے دعا کرتے رہے حتیٰ کہ اللہ نے انھیں نجات دے دی۔ پھر آپ نے ان کے لیے دعا کرنا چھوڑ دی۔ حرب سے منقول ایک دوسری روایت میں ہے کہ حضرت عمر بن خطاب (رض) نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے کہا : اے اللہ کے رسول ! کیا وجہ ہے کہ اب آپ ان لوگوں کے لیے دعا نہیں کرتے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تمہیں پتا نہیں ہے کہ وہ نجات پاچکے ہیں۔

(3101) (a) aik dusri sand mein Walid bin Muslim ne isi tarah ki riwayat bayan ki magar unhon ne Isha ka zikr nahin kiya balkeh farmaya : Aap kisi namaz mein aik mah tak qunut parhte rahe, jab ( (Sami Allahu Liman Hamidah) ) kahte aur phir apni qunut mein yeh kahte... (b) Harb bin Shaddad ne Yahya bin Abi Kaseer ke waste se Auzai ki riwayat ke maeny mein riwayat naqal ki hai aur is ke akhir mein hai ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) musalsal un ke liye dua karte rahe hatta ke Allah ne unhen nijaat de di. Phir Aap ne un ke liye dua karna chhor di. Harb se manqol aik dusri riwayat mein hai ke Hazrat Umar bin Khattab (Razi Allahu Anhu) ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se kaha : Aye Allah ke Rasul! kya wajah hai ke ab Aap un logon ke liye dua nahin karte? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya tumhen pata nahin hai ke woh nijaat pa chuke hain.

٣١٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،وَقَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أنبأ أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَنَتَ فِي صَلَاةِ الْعَتَمَةِ فِي الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ بَعْدَمَا قَالَ:سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ شَهْرًا يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ:" اللهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، اللهُمَّ أَنْجِ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، اللهُمَّ ⦗٢٨٦⦘ أَنْجِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، اللهُمَّ أَنْجِ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، اللهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، اللهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ "وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ:قَنَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الْعَتَمَةِ شَهْرًا يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، وَزَادَ فِي آخِرِهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمْ يَدْعُ لَهُمْ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ،فَقَالَ:وَمَا تُرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا" رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ الرَّازِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ،وَذَكَرَ عَيَّاشًا وَقَالَ فِي آخِرِهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرَكَ الدُّعَاءَ بَعْدُ،فَقُلْتُ أَرَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ تَرَكَ الدُّعَاءَ لَهُمْ قَالَ:فَقِيلَ وَمَا تُرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا٣١٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عِيسَى، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَزِيدَ،قَالَا:أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرِ الْعَتَمَةَ وَقَالَ فِي صَلَاتِهِ:شَهْرًا إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ وَرَوَاهُ حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ بِمَعْنَى رِوَايَةِ الْأَوْزَاعِيِّ وَفِي آخِرِهِ لَمْ يَزَلْ يَدْعُو حَتَّى نَجَّاهُمُ اللهُ ثُمَّ تَرَكَ الدُّعَاءَ لَهُمْ وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى،عَنْ حَرْبٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ:فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا لَكَ لَمْ تَدْعُ لِلنَّفَرِ؟قَالَ:"أَوَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُمْ قَدْ قَدِمُوا "