3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Abandoning Qunut in All Prayers Except Fajr When the Calamity Abates, and in Fajr Prayer for a People or on a People by Their Names or Tribes

باب ترك القنوت في سائر الصلوات غير الصبح عند ارتفاع النازلة وفي صلاة الصبح لقوم أو على قوم بأسمائهم أو قبائلهم

NameFameRank
al-walīd bn muslimin Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi Trustworthy
muḥammad bn mihrān al-rāzī Muhammad ibn Mihran al-Jammal Trustworthy Hafiz
muslim bn al-ḥajjāj Muslim ibn al-Hajjaj al-Qushayri Trustworthy Hafiz Imam
abū hurayrah Abu Hurairah al-Dausi Companion
ibrāhīm bn muḥammad bn sufyān Ibrahim ibn Muhammad al-Faqih Trustworthy Hadith Scholar
abū slmh Abu Salamah ibn Abdur-Rahman az-Zuhri Trustworthy Imam, prolific narrator
wa’abū ‘abd al-lah bn yazīd Muhammad ibn Yazid al-Adl Unknown
yaḥyá Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains.
abū aḥmad bn ‘īsá Muhammad ibn Isa al-Jaludi Trustworthy
al-awzā‘ī Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i Trustworthy, Reliable
abū muḥammad bn yūsuf Abdullah bin Yusuf al-Asbahani Trustworthy
abī Al-Walid ibn Mazid al-'Udhri Trustworthy, Firm
al-awzā‘ī Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i Trustworthy, Reliable
al-walīd huw āibn muslimin Al-Walid ibn Muslim al-Qurashi Trustworthy
al-‘abbās bn al-walīd bn mazyadin Al-Abbas ibn al-Walid al-'Udhri Trustworthy
‘abd al-raḥman bn ibrāhīm Duhaim Al-Qurashi Trustworthy, حافظ (preserver of Hadith), Precise
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
abū dāwud Abu Dawud al-Sijistani Trustworthy Hafez
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw Muhammad ibn Musa ibn Shadhan Trustworthy
wa’abū ‘abd al-lah isḥāq bn muḥammad bn yūsuf al-sūsī Ishaq ibn Muhammad al-Sussi Trustworthy
muḥammad bn bakrin Muhammad ibn Dasa al-Basri Thiqah
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
abū ‘alīin al-rūdhbārī al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi Thiqah (trustworthy)
الأسمالشهرةالرتبة
الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ الوليد بن مسلم القرشي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ محمد بن مهران الجمال ثقة حافظ
مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ مسلم بن الحجاج القشيري ثقة حافظ إمام
أَبُو هُرَيْرَةَ أبو هريرة الدوسي صحابي
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ إبراهيم بن محمد الفقيه ثقة محدث
أَبُو سَلَمَةَ أبو سلمة بن عبد الرحمن الزهري ثقة إمام مكثر
وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ محمد بن يزيد العدل مجهول الحال
يَحْيَى يحيى بن أبي كثير الطائي ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل
أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عِيسَى محمد بن عيسى الجلودي ثقة
الأَوْزَاعِيُّ عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي ثقة مأمون
أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ عبد الله بن يوسف الأصبهاني ثقة
أَبِي الوليد بن مزيد العذري ثقة ثبت
الأَوْزَاعِيُّ عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي ثقة مأمون
الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ الوليد بن مسلم القرشي ثقة
الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ العباس بن الوليد العذري ثقة
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ دحيم القرشي ثقة حافظ متقن
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو دَاوُدَ أبو داود السجستاني ثقة حافظ
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو محمد بن موسى بن شاذان ثقة
وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ إسحاق بن محمد السوسي ثقة
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ محمد بن داسة البصري ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ الحسن بن محمد الطوسي ثقة

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3100

(3100) (a) Narrated Abu Huraira (RA): The Messenger of Allah (ﷺ) prayed Qunut in the last Rak'ah of the 'Isha' prayer. After saying ( (سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ ) ), he (ﷺ) supplicated for one month: "O Allah! Save Al-Walid bin Al-Walid. O Allah! Save Salamah bin Hisham. O Allah! Save 'Abbas bin Abi Rabiah. O Allah! Save the weak and oppressed believers. O Allah! Be severe in punishment to the disbelievers. O Allah! Inflict your punishment upon them; a prolonged punishment like that of Prophet Joseph (Yusuf)." (b) In another narration similar to the above, it is said that the Messenger of Allah (ﷺ) prayed Qunut in the 'Isha' prayer for a month. He (ﷺ) did not mention 'Ayyash bin Abi Rabiah in it, but he (ﷺ) added at the end: One day the Messenger of Allah (ﷺ) did not supplicate for them. So I reminded him (ﷺ). He (ﷺ) said: "Didn't you see them? They have already been rescued from the disbelievers." (c) Imam Muslim narrated this Hadith in his Sahih, but he mentioned 'Ayyash in it, and at the end, Abu Huraira (RA) said: "I saw the Messenger of Allah (ﷺ) stop supplicating for them. I said: 'O Messenger of Allah! I see that you have stopped supplicating for them.' He (ﷺ) replied: 'Haven't you seen that they have already been rescued?'"


Grade: Sahih

(٣١٠٠) (ا) سیدنا ابوہریرہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عشا کی نماز کی آخری رکعت میں قنوت پڑھی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ( (سَمِعَ اللَّہُ لِمَنْ حَمِدَہُ ) ) کہنے کے بعد ایک ماہ تک پڑھتے رہے : ” اللہم نجّ الولید بن الولید۔۔۔“ ” الٰہی ولید بن ولید کو نجات دے۔ الٰہی ! سلمہ بن ہشام کو نجات دے۔ اے اللہ ! عباس بن ابی ربیعہ کو نجات دے اور کمزور مسلمانوں کو نجات دے۔ اے اللہ ! کافروں پر اپنی پکڑ سخت کر۔ اے اللہ ! ان پر قحط یوسف کی طرح لمبا عرصہ تک عذاب کو مسلط رکھ۔ (ب) ایک دوسری سند سے اسی کی مثل روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عشا کی نماز میں ایک ماہ تک قنوت پڑھی۔۔۔ اس میں انھوں نے عیاش بن ابی ربیع کا ذکر نہیں کیا اور اس کے آخر میں اضافہ کیا ہے کہ ایک روز رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان کے لیے دعا نہیں کی تو میں نے آپ کو یاد دلایا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : آپ نے انھیں نہیں دیکھا ، وہ تو کفار سے نجات پا کر آچکے ہیں۔ (ج) امام مسلم نے اپنی صحیح میں یہ روایت بیان کی، مگر انھوں نے عیاش کا ذکر بھی کیا اور اس کے آخر میں ہے کہ ابوہریرہ (رض) کہتے ہیں کہ میں نے دیکھا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے بعد دعا کرنی چھوڑ دی ہے۔ میں نے عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! میں دیکھ رہا ہوں کہ آپ نے ان کے لیے دعا کرنی چھوڑ دی ہے۔ آپ نے جواب دیا : کیا تم نے دیکھا نہیں کہ وہ نجات پا کر آچکے ہیں۔

(3100) (a) Syedna Abu Hurairah (RA) bayan karte hain keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Isha ki namaz ki aakhiri rakat mein qunoot parhi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ((Sami Allahu Liman Hamidah)) kehne ke baad ek mah tak parhte rahe: "Allahumma najj'il Waleed bin Waleed..." "Ilahi Waleed bin Waleed ko nijaat de. Ilahi! Salmah bin Hisham ko nijaat de. Aye Allah! Abbas bin Abi Rabee'ah ko nijaat de aur kamzor Musalmanon ko nijaat de. Aye Allah! Kaafiron per apni pakad sakht kar. Aye Allah! Un per Qaht-e-Yousuf ki tarah lamba arsa tak azab ko musallat rakh. (b) Ek dusri sanad se isi ki misl riwayat hai keh Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne Isha ki namaz mein ek mah tak qunoot parhi... Is mein unhon ne Ayash bin Abi Rabee'ah ka zikar nahin kiya aur is ke aakhir mein izafa kiya hai keh ek roz Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un ke liye dua nahin ki to maine aap ko yaad dilaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aap ne unhen nahin dekha, woh to kuffar se nijaat paa kar aa chuke hain. (c) Imam Muslim ne apni Sahih mein yeh riwayat bayan ki, magar unhon ne Ayash ka zikar bhi kiya aur is ke aakhir mein hai keh Abu Hurairah (RA) kehte hain keh maine dekha: Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is ke baad dua karni chhor di. Maine arz kiya: Aye Allah ke Rasool! Main dekh raha hoon keh aap ne un ke liye dua karni chhor di hai. Aap ne jawab diya: Kya tum ne dekha nahin keh woh nijaat paa kar aa chuke hain.

٣١٠٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ السُّوسِيُّ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،وَقَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، أنبأ أَبِي، ثنا الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَنَتَ فِي صَلَاةِ الْعَتَمَةِ فِي الرَّكْعَةِ الْأَخِيرَةِ بَعْدَمَا قَالَ:سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ شَهْرًا يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ:" اللهُمَّ أَنْجِ الْوَلِيدَ بْنَ الْوَلِيدِ، اللهُمَّ أَنْجِ سَلَمَةَ بْنَ هِشَامٍ، اللهُمَّ ⦗٢٨٦⦘ أَنْجِ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، اللهُمَّ أَنْجِ الْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ، اللهُمَّ اشْدُدْ وَطْأَتَكَ عَلَى مُضَرَ، اللهُمَّ اجْعَلْهَا عَلَيْهِمْ سِنِينَ كَسِنِي يُوسُفَ "وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا الْوَلِيدُ هُوَ ابْنُ مُسْلِمٍ ثنا الْأَوْزَاعِيُّ،فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ قَالَ:قَنَتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَلَاةِ الْعَتَمَةِ شَهْرًا يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ عَيَّاشَ بْنَ أَبِي رَبِيعَةَ، وَزَادَ فِي آخِرِهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَلَمْ يَدْعُ لَهُمْ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ،فَقَالَ:وَمَا تُرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا" رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مِهْرَانَ الرَّازِيِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ،وَذَكَرَ عَيَّاشًا وَقَالَ فِي آخِرِهِ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ:ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَرَكَ الدُّعَاءَ بَعْدُ،فَقُلْتُ أَرَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ تَرَكَ الدُّعَاءَ لَهُمْ قَالَ:فَقِيلَ وَمَا تُرَاهُمْ قَدْ قَدِمُوا٣١٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عِيسَى، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَزِيدَ،قَالَا:أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الرَّازِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ،فَذَكَرَهُ إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرِ الْعَتَمَةَ وَقَالَ فِي صَلَاتِهِ:شَهْرًا إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللهُ لِمَنْ حَمِدَهُ يَقُولُ فِي قُنُوتِهِ وَرَوَاهُ حَرْبُ بْنُ شَدَّادٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ بِمَعْنَى رِوَايَةِ الْأَوْزَاعِيِّ وَفِي آخِرِهِ لَمْ يَزَلْ يَدْعُو حَتَّى نَجَّاهُمُ اللهُ ثُمَّ تَرَكَ الدُّعَاءَ لَهُمْ وَفِي رِوَايَةٍ أُخْرَى،عَنْ حَرْبٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَالَ:فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا لَكَ لَمْ تَدْعُ لِلنَّفَرِ؟قَالَ:"أَوَ مَا عَلِمْتَ أَنَّهُمْ قَدْ قَدِمُوا "