1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Evidence that Washing the Feet is Obligatory and Wiping Them Does Not Suffice

باب الدليل على أن فرض الرجلين الغسل وأن مسحهما لا يجزي

الأسمالشهرةالرتبة
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عبد الله بن عمرو السهمي صحابي
أَبِي يَحْيَى مصدع الأسلمي مجهول
هِلالِ بْنِ يِسَافٍ هلال بن يساف الأشجعي ثقة
مَنْصُورٍ منصور بن المعتمر السلمي ثقة ثبت
جَرِيرٌ جرير بن عبد الحميد الضبي ثقة
بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ إسحاق بن راهويه المروزي ثقة حافظ إمام
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ أحمد بن سلمة البزاز حافظ حجة متقن
أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ محمد بن إبراهيم المزكي صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
مَنْصُورٍ منصور بن المعتمر السلمي ثقة ثبت
سُفْيَانَ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ عبد الرحمن بن مهدي العنبري ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث
هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الأَصْبَهَانِيُّ هارون بن سليمان السلمي ثقة
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
وَأَبُو سَعِيدٍ مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرْجَانِيُّ مسعود بن محمد الجرجانى ضعيف الحديث
وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ محمد بن موسى بن شاذان ثقة
وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 321

Narrated Abdullah bin Amr: We were with the Messenger of Allah (ﷺ) on a journey from Mecca to Medina. We camped at a place where there was water. The people hastened to perform ablution for the 'Asr prayer before the time was due and we reached them while their heels were still shining (with wetness). The Messenger of Allah (ﷺ) said: "Perform ablution thoroughly, for the fire (of Hell) is for those who do not wash their heels thoroughly." So perform ablution thoroughly.


Grade: Sahih

(٣٢١) سیدنا عبداللہ بن عمرو (رض) فرماتے ہیں : ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ مکہ سے مدینہ کی طرف لوٹے، راستے میں ہم نے پانی کے پاس پڑاؤ ڈالا، لوگوں نے وضو کرنے میں جلدی کی تاکہ عصر کی نماز ادا کریں، ہم ان پاس پہنچے تو دیکھا کہ ان کی سفید ایڑیاں چمک رہی تھیں، ان کو پانی نہیں لگا تھا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : مکمل وضو کرو، ایڑیوں کے لیے آگ کی ہلاکت ہے لہٰذا مکمل وضو کرو۔

(321) Sayyidina Abdullah bin Amro (RA) farmate hain : hum Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath Makkah se Madina ki taraf lautے, raste mein humne pani ke pass padav dala, logon ne wuzu karne mein jaldi ki taake Asar ki namaz ada karen, hum un pass pahunche to dekha ke unki safed ediyan chamak rahi thin, unko pani nahi laga tha. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : mukammal wuzu karo, ediyon ke liye aag ki halakat hai lihaza mukammal wuzu karo.

٣٢١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ ⦗١١٣⦘ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، وَأَبُو سَعِيدٍ مَسْعُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجُرْجَانِيُّ،قَالُوا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، ح. وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو،قَالَ:رَجَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَانْتَهَيْنَا إِلَى مَاءٍ بِالطَّرِيقِ، فَتَعَجَّلَ قَوْمٌ يَتَوَضَّئُونَ وَهُمْ عِجَالٌ عِنْدَ صَلَاةِ الْعَصْرِ، فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ وَأَعْقَابُهُمْ بِيضٌ تَلُوحُ لَمْ يَمَسَّهَا الْمَاءُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ، وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ، أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ ". رَوَاهُ مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَعَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنِ الثَّوْرِيِّ