3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Worshipper Pushing the Passerby in Front of Him
باب المصلي يدفع المار بين يديه
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ | عبد الرحمن بن أبي سعيد الخدري | ثقة |
زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ | داود بن الحسين البيهقي | ثقة |
أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الإِسْفَرَايِينِيُّ | بشر بن أحمد الإسفرائيني | صدوق حسن الحديث |
أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ | كامل بن أحمد العزايمي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى | يحيى بن يحيى النيسابوري | ثقة ثبت إمام |
وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الذُّهْلِيَّ | موسى بن محمد الذهلي | مجهول الحال |
جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ التُّرْكُ | جعفر بن محمد الترك | ثقة حافظ |
دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ | دعلج بن أحمد السجستاني | ثقة مأمون |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3445
Narrated by Abu Sa'eed al-Khudri (may Allah be pleased with him): The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When any one of you is praying, do not let anyone pass in front of him, and prevent him as much as possible. And if he insists on passing, then repel him severely, for he is a devil."
Grade: Sahih
(٣٤٤٥) سیدنا ابو سعید خدری (رض) سے روایت ہے کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی شخص نماز پڑھ رہا ہو تو اپنے سامنے کسی کو نہ گزرنے دے اور جہاں تک ممکن ہو اسے روک دے۔ اگر وہ گزرنے پر مصر ہو تو پھر اسے سختی سے منع کرے، وہ تو شیطان ہے۔
(3445) Saidina Abu Saeed Khudri (RA) se riwayat hai ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya : Jab tum mein se koi shakhs namaz parh raha ho to apne samne kisi ko na guzarne de aur jahan tak mumkin ho use rok de. Agar wo guzarne par musar ho to phir use sakhti se mana kare, wo to shaitan hai.
٣٤٤٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ التُّرْكُ، وَمُوسَى بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الذُّهْلِيَّ،قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى(ح)وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِيُّ أنبأ أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ الْإِسْفَرَايِينِيُّ ثنا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ،ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى قَالَ:قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ،أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا كَانَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَلَا يَدَعْ أَحَدًا يَمُرُّ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلْيَدْرَأْهُ مَا اسْتَطَاعَ، فَإِنْ أَبَى فَلْيُقَاتِلْهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَانٌ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى