3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on One Who Spits While Praying

باب من بزق وهو يصلي

Sunan al-Kubra Bayhaqi 3595

Narrated Anas bin Malik (RA): The Prophet (ﷺ) saw some sputum sticking to the wall of the Qibla and disliked it very much. The signs of disgust appeared on his face. He stood up and scratched it off, then said, "When anyone of you stands for prayer, he is engaged in a confidential talk with his Lord, or he said, "His Rubb is between him and the Qibla. So none of you should spit towards his Qibla, but to his left or beneath his feet." The Messenger of Allah (ﷺ) then took hold of a corner of his garment or a piece of cloth and spat in it, rubbed one part of it with the other, and said, "Or do like this."


Grade: Sahih

(٣٥٩٥) حضرت انس بن مالک (رض) بیان کرتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے قبلہ کی دیوار میں بلغم دیکھی تو آپ کو یہ بات بہت گراں گزری اور ناگواری کے آثار آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چہرے سے عیاں ہو رہے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھڑے ہو کر اسے کھرچ ڈالا، پھر فرمایا : تم میں سے جب کوئی نماز میں کھڑا ہوتا ہے تو وہ اپنے رب سے سرگوشی کررہا ہوتا ہے یا فرمایا : اس کا رب اس کے اور قبلے کے درمیان ہوتا ہے۔ لہٰذا تم میں سے کوئی بھی ہرگز اپنے قبلے کی طرف نہ تھوکے بلکہ اپنے بائیں طرف یا پاؤں کے نیچے تھوک دے، پھر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے کپڑے یا چادر کا ایک کنارہ پکڑ کر اس میں تھوکا اور اس کو مسل دیا اور فرمایا : یا اس طرح کرلے۔

(3595) Hazrat Anas bin Malik (RA) bayan karte hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne qibla ki deewar mein balgham dekhi to aap ko yeh baat bahut geran guzri aur nagwari ke asar aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke chehre se ayaan ho rahe the. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne khade ho kar use khurch dala, phir farmaya: Tum mein se jab koi namaz mein khada hota hai to woh apne Rab se sirgoshi kar raha hota hai ya farmaya: Us ka Rab us ke aur qibla ke darmiyan hota hai. Lihaza tum mein se koi bhi hargiz apne qibla ki taraf na thooke balkeh apne bayein taraf ya paon ke neeche thook de, phir Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne apne kapde ya chadar ka ek kinara pakad kar us mein thooka aur us ko masal diya aur farmaya: Ya is tarah karle.

٣٥٩٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَبُو الرَّبِيعِ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ:أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى نُخَامَةً فِي الْقِبْلَةِ فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَيْهِ حَتَّى رُئِيَ فِي وَجْهِهِ،فَقَامَ فَحَكَّهَا بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ:" إِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ فِي صَلَاتِهِ فَإِنَّهُ يُنَاجِي رَبَّهُ، وَإِنَّ رَبَّهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْقِبْلَةِ فَلَا يَبْصُقَنَّ أَحَدُكُمْ فِي قِبْلَتِهِ وَلَكِنْ عَنْ يَسَارِهِ أَوْ تَحْتَ قَدَمِهِ "ثُمَّ أَخَذَ بِطَرَفِ رِدَائِهِ فَبَصَقَ فِيهِ، ثُمَّ رَدَّ بَعْضَهُ إِلَى بَعْضٍ،فَقَالَ:" أَوْ يَفْعَلُ كَذَا "رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ جَعْفَرٍ