3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on What Came Regarding Digging with the Fingernail Toward the Qiblah
باب ما جاء في حك النخاعة عن القبلة
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3606
(3606) (a) Narrated 'Ubadah bin Al-Walid bin 'Ubadah bin Samit: that they visited Jabir bin 'Abdullah in his Masjid. He said: We were in the Masjid with the Messenger of Allah (ﷺ). He had a palm leaf stalk called Ibn Tab in his hand. He looked and saw some mucus stuck to the Qiblah of the Masjid. He scraped it off with the stalk. Then he (ﷺ) said: "Which of you would like for Allah to turn His Face away from him?" We became frightened. He (ﷺ) said: "Which of you would like for Allah to turn His Face away from him?" We said: "O Messenger of Allah! None of us would like that." He (ﷺ) said: "When one of you prays, then Allah is in front of him, so do not spit in front of him or to his right, rather he should spit to his left, beneath his left foot. If he has an urgent need to spit, then he should do so in his garment like this." He (ﷺ) then rubbed one part of his garment against another. And he (ﷺ) said: "Bring me some perfume." A young man from the tribe went, running to his family, and brought back some Khaluq (perfume) in his palm. The Messenger of Allah (ﷺ) took the perfume and applied it to the tip of the stalk, then he applied it to the mark of the mucus. (b) Jabir (RA) said: "That is the basis upon which you apply perfume in the Masjids." (c) In the narration of Harun bin Ma'ruf: "...to his left, beneath his left foot."
Grade: Sahih
(٣٦٠٦) (ا) عبادہ بن ولید بن عبادہ بن صامت سے روایت ہے کہ ہم جابر بن عبداللہ (رض) کے پاس ان کی مسجد میں آئے۔ انھوں نے بیان کیا کہ ہم مسجد میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہوئے۔ آپ کے ہاتھ میں ابن طاب نامی کھجور کی شاخ تھی، آپ نے نظر دوڑائی تو مسجد کے قبلے کی طرف بلغم لگی ہوئی دیکھی۔ آپ نے اسے شاخ سے کھرچ ڈالا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کون شخص یہ پسند کرتا ہے کہ اللہ تعالیٰ اس سے اپنا چہرہ پھیر لے ؟ ہم ڈر گئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے کون پسند کرتا ہے کہ اللہ اس سے اپنا چہرہ پھیر لے ؟ ہم نے کہا : اے اللہ کے رسول ! ہم میں سے کوئی بھی پسند نہیں کرتا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم میں سے جب کوئی شخص نماز پڑھتا ہے تو اللہ تعالیٰ اس کے سامنے ہوتا ہے اس لیے کوئی بھی اپنے سامنے اور دائیں طرف نہ تھوکے بلکہ بائیں جانب پاؤں کے نیچے تھوک لے۔ اگر جلدی سے بلغم آئے تو پھر اپنے کپڑے پر اس طرح کرے، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنے کپڑے کو آپس میں مسل دیا اور فرمایا : عبیر خوشبو لے کر آؤ۔ قبیلہ کا ایک نوجوان اٹھا، دوڑتا ہوا اپنے گھر گیا اور اپنی ہتھیلی میں خلوق خوشبو لے کر آیا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے خوشبو لے کر شاخ کے سرے پر لگائی ، پھر اسے بلغم کے نشان پر لگا دیا۔ (ب) جابر (رض) بیان کرتے ہیں : اسی کی بنیاد پر تم مساجد میں خوشبو لگاتے ہو۔ (ج) ہارون بن معروف کی روایت میں ہے : اپنی بائیں طرف بائیں پاؤں کے نیچے تھوک لے۔
3606 a Ubadah bin Walid bin Ubadah bin Samit se riwayat hai ki hum Jabir bin Abdullah (RA) ke paas un ki masjid mein aaye Unhon ne bayan kiya ki hum masjid mein Rasul Allah (SAW) ki khidmat mein hazir huye Aap ke hath mein Ibn Taab nami khajoor ki shaakh thi aap ne nazar dourai to masjid ke qibla ki taraf balgham lagi hui dekhi Aap ne use shaakh se khurach dala Phir aap (SAW) ne farmaya Tum mein se kaun shakhs yeh pasand karta hai ki Allah Ta'ala us se apna chehra phair le Hum dar gaye aap (SAW) ne farmaya Tum mein se kaun pasand karta hai ki Allah us se apna chehra phair le Hum ne kaha Aye Allah ke Rasul hum mein se koi bhi pasand nahin karta Aap (SAW) ne farmaya Tum mein se jab koi shakhs namaz parhta hai to Allah Ta'ala us ke samne hota hai is liye koi bhi apne samne aur dayen taraf na thooke balki baayen janib paon ke neeche thook le Agar jaldi se balgham aaye to phir apne kapre par is tarah kare phir aap (SAW) ne apne kapre ko aapas mein masal diya aur farmaya Ubeer khushboo le kar aao Qabeela ka ek naujawan utha daudta hua apne ghar gaya aur apni hatheli mein khuluq khushboo le kar aaya Rasul Allah (SAW) ne khushboo le kar shaakh ke sire par lagai phir use balgham ke nishan par laga diya b Jabir (RA) bayan karte hain isi ki bunyad par tum masajid mein khushboo lagate ho c Haroon bin Maroof ki riwayat mein hai apni baayen taraf baayen paon ke neeche thook le
٣٦٠٦ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْأَدَمِيُّ بِبَغْدَادَ أنبأ أَحْمَدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ مِهْرَانَ السِّمْسَارُ، ثنا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ أَبِي حَرْزَةَ،عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ عُبَادَةَ بْنِ ⦗٤١٨⦘ الصَّامِتِ قَالَ:أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ فِي مَسْجِدِهِ فَقَالَ: أَتَانَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَسْجِدِنَا هَذَا وَفِي يَدِهِ عُرْجُونُ ابْنِ طَابٍ فَرَأَى فِي قِبْلَةِ الْمَسْجِدِ نُخَامَةً فَحَكَّهَا بِالْعُرْجُونِ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا،فَقَالَ:" أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللهُ عَنْهُ؟ "قَالَ: فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ:" أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللهُ عَنْهُ؟ "قَالَ: فَخَشَعْنَا ثُمَّ قَالَ:" أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنْ يُعْرِضَ اللهُ عَنْهُ؟ "قَالَ: قُلْنَا: لَا أَيُّنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟قَالَ:" فَإِنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا قَامَ يُصَلِّي فَإِنَّ اللهَ قِبَلَ وَجْهِهِ فَلَا يَبْصُقَنَّ قِبَلَ وَجْهِهِ وَلَا عَنْ يَمِينِهِ وَلْيَبْصُقْ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى فَإِنْ عَجَلَتْ بِهِ بَادِرَةٌ فَلْيَقُلْ هَكَذَا بِثَوْبِهِ "ثُمَّ طَوَى ثَوْبَهُ بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ" أَرُونِي عَبِيرًا "فَقَامَ فَتًى مِنَ الْحِيِّ يَشْتَدُّ إِلَى أَهْلِهِ فَجَاءَ بِخَلُوقٍ فِي رَاحَتِهِ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَهُ فِي رَأْسِ الْعُرْجُونِ،ثُمَّ لَطَخَ بِهِ عَلَى أَثَرِ النُّخَامَةِ قَالَ جَابِرٌ:فَمِنْ هُنَاكَ جَعَلْتُمُ الْخَلُوقَ فِي مَسَاجِدِكُمْ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ،عَنْ هَارُونَ بْنِ مَعْرُوفٍ وَقَالَ:" لِيَبْصُقْ عَنْ يَسَارِهِ تَحْتَ رِجْلِهِ الْيُسْرَى "