3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Speaking During Prayer Due to Forgetfulness
باب الكلام في الصلاة على وجه السهو
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ | معاوية بن الحكم السلمي | صحابي |
عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ | عطاء بن يسار الهلالي | ثقة |
هِلالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ | هلال بن أبي ميمونة القرشي | ثقة |
يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ | يحيى بن أبي كثير الطائي | ثقة ثبت لكنه يدلس ويرسل |
الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ | الحجاج بن أبي عثمان الصواف | ثقة حافظ |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ | ابن أبي شيبة العبسي | ثقة حافظ صاحب تصانيف |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ | إسماعيل بن قتيبة السلمي | إمام حجة |
مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
إِسْمَاعِيلُ | إسماعيل بن علية الأسدي | ثقة حجة حافظ |
أَبِي | أحمد بن حنبل الشيباني | ثقة حافظ فقيه حجة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ | عبد الله بن أحمد الشيباني | ثقة حجة |
أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ | أحمد بن جعفر القطيعي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 3918
Mu'awiya bin Hakam Aslami (may Allah be pleased with him) reported: Once we were praying with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), when a worshiper sneezed. I said, "Yarhamuk Allah (May Allah have mercy on you)." People started looking at me. I said, "May your mothers lose you, why are you looking at me?" They started slapping their thighs. When I saw that they wanted to silence me (I got angry) but I kept quiet. When the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) finished the prayer, (may my parents be sacrificed for you) I said, "O Messenger of Allah! I have never seen a more compassionate and merciful teacher than you. You did not hit me, nor did you scold me, nor did you say anything bad to me. You only said, 'This is prayer, it is not permissible to talk to people in it, it is only for glorifying Allah, reciting Takbir and reciting the Quran,' or something similar to that.”
Grade: Sahih
(٣٩١٨) معاویہ بن حکم اسلمی (رض) بیان کرتے ہیں : ایک مرتبہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ نماز پڑھ رہے تھے تو ایک نمازی نے چھینک ماری۔ میں نے ” یرحمک اللہ “ کہہ دیا۔ لوگ میری طرف دیکھنے لگے۔ میں نے کہا : تمہاری مائیں تمہیں گم پائیں تم مجھے کیوں دیکھ رہے ہو ؟ انھوں نے رانوں پر ہاتھ مارنے شروع کیے جب میں نے دیکھا کہ وہ مجھے خاموش کرانا چاہتے ہیں (تو میں ناراض ہوا) لیکن خاموش ہوگیا۔ جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز سے فارغ ہوئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پر میرے والدین قربان ہوں۔ میں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے بڑھ کر مشفق و مہربان معلم نہیں دیکھا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نہ مجھے مارا نہ ڈانٹا اور نہ ہی برا بھلا کہا بلکہ آپ نے صرف اتنا فرمایا : یہ نماز ہے، اس میں لوگوں سے باتیں کرنا جائز نہیں، اس میں تو تسبیح ‘ تکبیر اور تلاوتِ قرآن ہوتی ہے یا اس سے ملتی جلتی بات فرمائی۔
Muawiya bin Hakam Islami (RA) bayan karte hain : Ek martaba hum Rasul Allah (SAW) ke sath namaz parh rahe the to ek namazi ne chheenk maari. Maine “Yarhamuk Allah” keh diya. Log meri taraf dekhne lage. Maine kaha : Tumhari mayein tumhein gum payein tum mujhe kyun dekh rahe ho? Unhon ne raanon par hath maarne shuru kiye jab maine dekha ke woh mujhe khamosh karana chahte hain (to main naraaz hua) lekin khamosh hogaya. Jab Rasul Allah (SAW) namaz se farigh huye, aap (SAW) par mere waldain qurban hon. Maine aap (SAW) se badh kar mushfiq o meharban mu'allim nahin dekha. Aap (SAW) ne na mujhe mara na daanta aur na hi bura bhala kaha balki aap ne sirf itna farmaya : Yeh namaz hai, is mein logon se baatein karna jaiz nahin, is mein to tasbeeh, takbeer aur tilawat e Quran hoti hai ya is se milti julti baat farmaayi.
٣٩١٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ،ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ:حَدَّثَنِي أَبِي،ثنا إِسْمَاعِيلُ قَالَ:وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ،ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ:حَدَّثَنِي الْحَجَّاجُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ هِلَالِ بْنِ أَبِي مَيْمُونَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ،عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ الْحَكَمِ السُّلَمِيِّ قَالَ:بَيْنَمَا نَحْنُ نُصَلِّي مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا عَطَسَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ،فَقُلْتُ:يَرْحَمُكَ اللهُ فَرَمَانِي الْقَوْمُ بِأَبْصَارِهِمْ،فَقُلْتُ:وَاثُكْلَ أُمِّيَّاهُ مَا شَأْنُكُمْ تَنْظُرُونَ إِلَيَّ؟ فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ بِأَيْدِيهِمْ عَلَى أَفْخَاذِهِمْ فَلَمَّا رَأَيْتُهُمْ يُصَمِّتُونِي لَكِنِّي سَكَتُّ، فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبِأَبِي هُوَ وَأُمِّي مَا رَأَيْتُ مُعَلِّمًا قَبْلَهُ وَلَا بَعْدَهُ أَحْسَنَ تَعْلِيمًا مِنْهُ،وَاللهِ مَا كَهَرَنِي وَلَا شَتَمَنِي وَلَا ضَرَبَنِي قَالَ:" إِنَّ هَذِهِ الصَّلَاةَ لَا يَصْلُحُ فِيهَا شَيْءٌ مِنْ كَلَامِ النَّاسِ هَذَا إِنَّمَا هُوَ التَّسْبِيحُ وَالتَّكْبِيرُ وَقِرَاءَةُ الْقُرْآنِ "أَوْ كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ وَغَيْرِهِ