3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on the Narration that Combines the Prohibition of Praying During All These Hours
باب ذكر الخبر الذي يجمع النهي عن الصلاة في جميع هذه الساعات
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
al-maqburī | Sa'eed ibn Abi Sa'eed al-Maqburi | Trustworthy |
al-ḍaḥḥāk bn ‘uthmān | Ad-Dahhak ibn Uthman Al-Hizami | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith (Good in Hadith) |
ibn abī fudaykin | Muhammad ibn Abi Fadaik al-Dayli | Saduq Hasan al-Hadith |
abū ‘tbh aḥmad bn al-faraj | Ahmad ibn al-Faraj al-Kindi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
الْمَقْبُرِيِّ | سعيد بن أبي سعيد المقبري | ثقة |
الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ | الضحاك بن عثمان الحزامي | صدوق حسن الحديث |
ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ | محمد بن أبي فديك الديلي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ | أحمد بن الفرج الكندي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4387
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) narrated that Safwan bin Mu'attal (may Allah be pleased with him) said: "O Prophet of Allah, I have come to ask you about a matter that you know and I do not. Are there times during the day and night when prayer is forbidden?" He (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) said: "Yes, when you have prayed Fajr, then abandon prayer until the sun has risen, for it rises between the two horns of Satan. This is a prayer attended by angels, and it is accepted. Then, when the sun has risen to the height of a spear above you, refrain from prayer, for at that time Hell is being fueled and its gates are opened until the sun has passed to your right. When the sun has passed its zenith, then pray, for the angels are present, until you have prayed Asr. Then, abandon prayer until the sun has set."
Grade: Da'if
(٤٣٨٧) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ صفوان بن معطل (رض) نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے عرض کیا : اے اللہ کے نبی ! میں آپ سے ایسے معاملہ کے بارے میں سوال کرنے آیا ہوں کہ آپ اس کو جانتے ہیں میں نہیں جانتا۔ کیا رات اور دن میں ایسے اوقات ہیں جن میں نماز پڑھنا ممنوع ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ہاں جب تو فجر کی نماز پڑھ لے تو سورج کے طلوع ہونے تک نماز چھوڑ دے کیونکہ یہ شیطان کے دو سینگوں کے درمیان طلوع ہوتا ہے۔ یہ ایسی نماز ہے جس میں فرشتے حاضر ہوتے ہیں اور یہ مقبول ہے۔ پھر جب سورج تیرے سر پر نیزے کی طرح بلند ہوجائے تو نماز سے رک جا؛کیونکہ اس وقت جہنم کو بھڑکایا جاتا ہے اور جہنم کے دروازے کھولے جاتے ہیں یہاں تک کہ سورج تیری دائیں جانب بلند ہوجائے۔ جب سورج ڈھل جائے تو نماز پڑھ اس میں بھی فرشتے موجود ہوتے ہیں یہاں تک کہ تو عصر کی نماز پڑھ لے، پھر سورج کے غروب ہونے تک نماز چھوڑ دے۔
(4387) Abu Huraira (RA) farmate hain ke Safwan bin Muattal (RA) ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se arz kiya: Aye Allah ke Nabi! main aapse aise mamle ke bare mein sawal karne aaya hun ke aap isko jante hain main nahin janta. Kya raat aur din mein aise auqat hain jin mein namaz parhna mamnoo hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Haan jab tu fajar ki namaz parh le to suraj ke tulue hone tak namaz chhor de kyunki yeh shaitan ke do singon ke darmiyan tulue hota hai. Yeh aisi namaz hai jis mein farishte hazir hote hain aur yeh maqbool hai. Phir jab suraj tere sar par neze ki tarah buland ho jaye to namaz se ruk ja; kyunki us waqt jahannam ko bhadkaya jata hai aur jahannam ke darwaze khole jate hain yahan tak ke suraj teri dayen janib buland ho jaye. Jab suraj dhal jaye to namaz parh is mein bhi farishte mojood hote hain yahan tak ke tu asar ki namaz parh le, phir suraj ke ghuroob hone tak namaz chhor de.
٤٣٨٧ - أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ،ثنا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ:ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنِ الْمَقْبُرِيِّ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:سَأَلَ صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ أَمْرٍ أَنْتَ بِهِ عَالِمٌ وَأَنَا بِهِ جَاهِلٌ، هَلْ مِنْ سَاعَاتِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سَاعَةٌ يُكْرَهُ الصَّلَاةُ فِيهَا؟قَالَ:" نَعَمْ إِذَا صَلَّيْتَ الصُّبْحَ فَدَعِ الصَّلَاةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ؛ فَإِنَّهَا تَطْلُعُ بَيْنَ قَرْنَيْ شَيْطَانٍ، ثُمَّ الصَّلَاةُ مَحْضُورَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ حَتَّى تَسْتَوِيَ الشَّمْسُ عَلَى رَأْسِكَ كَالرُّمْحِ، فَإِذَا اسْتَوَتْ عَلَى رَأْسِكَ كَالرُّمْحِ فَدَعِ الصَّلَاةَ؛ فَإِنَّ تِلْكَ السَّاعَةَ تُسَجَّرُ فِيهَا جَهَنَّمُ وَتُفْتَحُ فِيهَا أَبْوَابُهَا حَتَّى تَرْتَفِعَ الشَّمْسُ عَنْ جَانِبِكَ الْأَيْمَنِ، فَإِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ فَالصَّلَاةُ مَحْضُورَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الْعَصْرَ، ثُمَّ دَعِ الصَّلَاةَ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ "وَرَوَاهُ عِيَاضُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيُّ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ بِنَحْوِهِ، إِلَّا أَنَّهُ لَمْ يُسَمِّ السَّائِلَ، وَزَادَ فِي آخِرِهِ" ثُمَّ الصَّلَاةُ مَشْهُودَةٌ مَحْضُورَةٌ مُتَقَبَّلَةٌ حَتَّى تُصَلِّيَ الصُّبْحَ "