3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Clarifying that This Prohibition Applies to Certain Places but Not Others
باب ذكر البيان أن هذا النهي مخصوص ببعض الأمكنة دون بعض
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī al-dardā’ | Umayr ibn Malik al-Ansari | Companion |
‘abd al-lah bn bābāh | Abdullah ibn Babi Al-Makhzumi | Trustworthy |
abī al-zubayr | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
ibrāhīm bn ṭahmān | Ibrahim ibn Tahman al-Harawi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn sābiqin | Muhammad ibn Sabiq al-Tamimi | Trustworthy, good in Hadith |
muḥammad bn isḥāq | Muhammad ibn Ishaq al-Saghaani | Trustworthy, Upright |
abū al-‘abbās huw al-aṣamm | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
abū ṭāhirin | Muhammad ibn Mahmash al-Zayyadi | Trustworthy Imam |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي الدَّرْدَاءِ | عويمر بن مالك الأنصاري | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَاهْ | عبد الله بن بابي المخزومي | ثقة |
أَبِي الزُّبَيْرِ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ | إبراهيم بن طهمان الهروي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ | محمد بن سابق التميمي | صدوق حسن الحديث |
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ | محمد بن إسحاق الصاغاني | ثقة ثبت |
أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الأَصَمُّ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
أَبُو طَاهِرٍ | محمد بن محمش الزيادي | ثقة إمام |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4424
(4424) Abu Darda (may Allah be pleased with him) performed Tawaf after Asr until sunset and prayed two rak'ahs before sunset. It was said to Abu Darda (may Allah be pleased with him): "You are a companion of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and you yourself say that there is no prayer after Asr until sunset." Abu Darda (may Allah be pleased with him) replied: "This city is not like other cities."
Grade: Sahih
(٤٤٢٤) ابو درداء (رض) نے عصر کے بعد سورج کے غروب ہونے کے وقت طواف کیا اور غروبِ شمس سے پہلے دو رکعت ادا کرلیں، ابودرداء (رض) سے کہا گیا : آپ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے صحابی ہیں اور خود فرماتے ہیں کہ عصر کے بعد غروبِ شمس تک کوئی نماز نہیں ہے۔ ابودرداء (رض) نے جواب دیا : یہ شہر دوسرے شہروں کی طرح نہیں ہے۔
(4424) Abu Darda (RA) ne asr ke baad sooraj ke ghuroob hone ke waqt tawaf kiya aur ghuroob-e-shams se pehle do rakat ada karlin, Abu Darda (RA) se kaha gaya : Aap Rasul Allah (SAW) ke sahabi hain aur khud farmate hain ki asr ke baad ghuroob-e-shams tak koi namaz nahin hai. Abu Darda (RA) ne jawab diya : Ye shehar doosre shehron ki tarah nahin hai.
٤٤٢٤ - أنبأ أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، أنبأ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بَابَاهْ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، أَنَّهُ طَافَ بَعْدَ الْعَصْرِ عِنْدَ مَغَارِبِ الشَّمْسِ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ،فَقِيلَ لَهُ:يَا أَبَا الدَّرْدَاءِ أَنْتُمْ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقُولُونَ: لَا صَلَاةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ،فَقَالَ:" إِنَّ هَذِهِ الْبَلْدَةَ بَلْدَةٌ لَيْسَتْ كَغَيْرِهَا "وَهَذَا الْقَوْلُ مِنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ يُوجِبُ تَخْصِيصَ الْمَكَانِ بِذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ، وَرُوِيَ فِي فِعْلِهِمَا بَعْدَ الطَّوَافِ فِي هَذَا الْوَقْتِ، عَنْ طَاوُسٍ، وَالْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ،وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ:" إِذَا طُفْتَ فَصَلِّ "، وَرُوِيَ عَنْ جَمَاعَةٍ مِنَ الصَّحَابَةِ، وَالتَّابِعِينَ أَنَّهُمْ كَانُوا يُؤَخِّرُونَهَا حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ وَتَرْتَفِعَ