3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on the Night Prayer in Ramadan

باب قيام شهر رمضان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 4604

`Abdul Rahman bin `Abdul Qari said: I went to the mosque with `Umar (may Allah be pleased with him) one night in Ramadan, and the people were scattered, some praying alone and some in congregation. `Umar (may Allah be pleased with him) said: "I think it would be better if I gather them behind one reciter." So he gathered them behind Ubayy bin Ka`b, in accordance with his intention. Then I went out with him another night, and all the people were praying behind one reciter. `Umar (may Allah be pleased with him) said: "This is a good way, and those who are sleeping are better than those who are praying qiyaam," meaning that they were intending to pray tahajjud at the end of the night, and the people were praying qiyaam at the beginning of the night.


Grade: Sahih

(٤٦٠٤) عبدالرحمن بن عبدالقاری کہتے ہیں : میں رمضان کی رات حضرت عمر (رض) کے ساتھ مسجد میں آیا اور لوگ بکھرے ہوئے تھے۔ کوئی اکیلا نماز پڑھ رہا تھا اور کہیں جماعت تھی۔ حضرت عمر (رض) کہنے لگے : میرا خیال ہے کہ میں ان کو ایک قاری پر جمع کر دوں تو یہ زیادہ مناسب ہوگا۔ پھر انھوں نے اپنے عزم کے مطابق ان کو ابی بن کعب پر جمع کردیا۔ پھر میں ان کے ساتھ ایک دوسری رات نکلا تو سارے لوگ ایک قاری کے پیچھے نماز پڑھ رہے تھے۔ حضرت عمر (رض) فرمانے لگے : یہ اچھا طریقہ ہے اور وہ لوگ جو سوئے ہوئے ہیں وہ افضل ہیں ان سے جو قیام کر رہے ہیں۔ وہ آخر اللیل کا ارادہ کر رہے تھے اور لوگ رات کے ابتدائی حصہ میں قیام کرتے تھے۔

(4604) Abdar Rahman bin Abd al Qari kahte hain : mein Ramzan ki raat Hazrat Umar (Raz) ke sath masjid mein aya aur log bikhre hue the. Koi akela namaz parh raha tha aur kahin jamaat thi. Hazrat Umar (Raz) kahne lage : mera khayal hai ki mein in ko ek qari par jama kar dun to ye zyada munasib hoga. Phir unhon ne apne azam ke mutabiq in ko Ubayy bin Ka'b par jama kar diya. Phir mein in ke sath ek dusri raat nikla to sare log ek qari ke piche namaz parh rahe the. Hazrat Umar (Raz) farmane lage : ye achcha tareeqa hai aur wo log jo soye hue hain wo afzal hain in se jo qayam kar rahe hain. Wo akhir al layl ka irada kar rahe the aur log raat ke ibtidai hissa mein qayam karte the.

٤٦٠٤ - أنبأ أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا ابْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ،عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيِّ قَالَ:خَرَجْتُ مَعَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي لَيْلَةٍ فِي رَمَضَانَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِذَا النَّاسُ أَوْزَاعٌ مُتَفَرِّقُونَ فَيُصَلِّي الرَّجُلُ لِنَفْسِهِ، وَيُصَلِّي الرَّجُلُ فَيُصَلِّي بِصَلَاتِهِ الرَّهْطُ،فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" وَاللهِ إِنِّي لَأَرَى لَوْ جَمَعْتُ هَؤُلَاءِ عَلَى قَارِئٍ وَاحِدٍ لَكَانَ أَمْثَلَ "ثُمَّ عَزَمَ فَجَمَعَهُمْ عَلَى أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ: ثُمَّ خَرَجْتُ مَعَهُ لَيْلَةً أُخْرَى وَالنَّاسُ يُصَلُّونَ بِصَلَاةِ قَارِئِهِمْ،فَقَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ:" نِعْمَ الْبِدْعَةُ هَذِهِ، وَالَّتِي يَنَامُونَ عَنْهَا أَفْضَلُ مِنَ الَّتِي يَقُومُونَ "، يُرِيدُ آخِرَ اللَّيْلَةِ، وَكَانَ النَّاسُ يَقُومُونَ أَوَّلَهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ مَالِكٍ