3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Moderation in Worship and Striving for Consistency
باب القصد في العبادة، والجهد في المداومة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah bin 'Amr | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Abi al-'Abbas wa huwa al-Sa'ib ibn Farrukh al-Sha'ir | Sa'ib ibn Farrukh al-Makki | Trustworthy |
| Amr ibn Dinar | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
| Sufyan ibn Uyaina, from al-Zuhri | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Mahmud ibn Adam al-Marwazi | Mahmud ibn Adam al-Marwazi | Trustworthy |
| Abu Nasr Muhammad ibn Hamdawayh ibn Sahl al-Marwazi | Ahmad ibn Sahl al-Bukhari | Trustworthy, noble, memorizer |
| Abu al-Hasan Muhammad ibn al-Husayn ibn Dawud al-Alawi | Muhammad ibn al-Husayn al-Alawi | Trustworthy |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 4732
Saib bin Farukh reports: I heard from Abdullah bin Amr (radi Allahu anhu) that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me: “It has reached me that you fast during the day and stand in prayer all night.” I said, “Yes, it is so.” He (peace and blessings of Allah be upon him) said: “Do not do that. If you do so, your eyesight will become weak and you will become exhausted. Your eyes have a right on you, your body has a right on you and your family has a right on you. Observe fasts (sometimes) and break them (sometimes), stand (in prayer) at night and also sleep.
Grade: Sahih
(٤٧٣٢) سائب بن فروخ فرماتے ہیں کہ میں نے عبداللہ بن عمرو سے سنا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے فرمایا : مجھے خبر ملی ہے کہ تم دن کو روزہ اور رات کو قیام کرتے ہو۔ میں نے کہا : کیوں نہیں۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ایسا نہ کیا کرو۔ اگر ایسا کرو گے تو نظر جاتی رہے گی اور تھک جاؤ گے۔ تیری آنکھوں اور تیرے نفس کا بھی تجھ پر حق ہے اور تیرے گھر والوں کا بھی تجھ پر حق ہے، روزہ رکھ، افطار کر، قیام کر اور سو بھی۔
Saeed bin Farukh farmate hain ke maine Abdullah bin Amr se suna ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe farmaya : mujhe khabar mili hai ke tum din ko roza aur raat ko qayam karte ho. Maine kaha : kyun nahi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : aisa na kiya karo. Agar aisa karoge to nazar jati rahegi aur thak jaoge. Teri aankhon aur tere nafs ka bhi tujh par haq hai aur tere ghar walon ka bhi tujh par haq hai, roza rakh, iftar kar, qayam kar aur so bhi.
٤٧٣٢ - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا مَحْمُودُ بْنُ آدَمَ الْمَرْوَزِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ وَهُوَ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ الشَّاعِرُ،سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ:قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟ "قُلْتُ: بَلَى قَالَ:" فَلَا تَفْعَلْ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ عَيْنَاكَ، وَنَفِهَتْ نَفْسُكَ، إِنَّ لِعَيْنِكَ حَقًّا، وَلِنَفْسِكَ حَقًّا، وَلِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، صُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ ". ⦗٢٥⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ