3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Leaving Congregation Due to Rain or at Night Due to Wind or Cold with Darkness
باب ترك الجماعة بعذر المطر وفي الليل بعذر الريح أو البرد مع الظلمة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Nafi'in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
| Ubaydillah ibn 'Umar | Ubayd Allah ibn Umar al-Adawi | Thiqah Thabat |
| Muhammad ibn Ubayd al-Tanafisi | Muhammad ibn Ubayd al-Tanafisi | Trustworthy, Remembers Hadiths |
| Al-Hasan ibn Ali ibn Affan al-Amiri | Al-Hasan ibn Ali al-Amiri | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Muhammad ibn Abi Hamid al-Muqri' | Abd al-Rahman ibn Ahmad al-Muqri' | Unknown |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
| عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ | عبيد الله بن عمر العدوي | ثقة ثبت |
| مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ | محمد بن عبيد الطنافسي | ثقة يحفظ |
| الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ | الحسن بن علي العامري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ | عبد الرحمن بن أحمد المقرئ | مجهول الحال |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5018
Nafi' narrates from Ibn Umar (may Allah be pleased with him) that he gave the call to prayer on a cold and windy night. Then, at the end of his call to prayer, he said: "Ala sallu fi rihalikum, ala sallu fir rihal." This is because the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) commanded the mu'azzin (one who gives the call to prayer) that when the night was cold or rainy or windy during a journey, he should say: "Ala sallu fir rihal" - "Pray in your homes."
Grade: Sahih
(٥٠١٨) نافع ابن عمر (رض) سے نقل فرماتے ہیں کہ انھوں نے ہوا والی اور سرد رات میں اذان دی ، پھر اپنی اذان کے آخر میں کہا : ” أَلاَ صَلُّوا فِی رِحَالِکُمْ ، أَلاَ صَلُّوا فِی الرِّحَالِ “ کیونکہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) مؤذن کو حکم دیتے تھے کہ جب رات سرد یا بارش والی یا سفر میں ہوا والی ہو تو وہ کہہ دے : ( (أَلاَ صَلُّوا فِی الرِّحَالِ ) ) خبردار ! تم اپنے گھروں میں نماز پڑھ لو۔
(5018) Nafi ibn Umar (RA) se naqal farmate hain ke unhon ne hawa wali aur sard raat mein azaan di, phir apni azaan ke akhir mein kaha: “Alaa saloo fee rihaalikum, alaa saloo fee alrrihaali“ kyunki Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Muazzin ko hukum dete the ke jab raat sard ya barish wali ya safar mein hawa wali ho to wo kah de: ((Alaa saloo fee alrrihaali)) Khabaradar! Tum apne gharon mein namaz parh lo.
٥٠١٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ الْعَامِرِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ نَادَى بِالصَّلَاةِ فِي لَيْلَةٍ ذَاتِ بَرْدٍ وَرِيحٍ،ثُمَّ قَالَ فِي آخِرِ نِدَائِهِ:أَلَا صَلُّوا فِي رِحَالِكُمْ، أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ،فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ الْمُؤَذِّنَ إِذَا كَانَتْ لَيْلَةٌ بَارِدَةٌ أَوْ ذَاتُ مَطَرٍ أَوْ ذَاتُ رِيحٍ فِي سَفَرٍ يَقُولُ:" أَلَا صَلُّوا فِي الرِّحَالِ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ