3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on Leaving Congregation When Food is Ready and One's Appetite is Strong

باب ترك الجماعة بحضرة الطعام ونفسه إليه شديدة التوقان

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5037

(5037) Narrated Abdullah bin Abi `Atiq: I and Qasim bin Muhammad were talking in the presence of `Aisha (RA) and Qasim bin Muhammad had a nice voice and he was the son of a slave woman. `Aisha (RA) said, "O Qasim! You do not talk like this nephew of mine (pointing to me). I know wherefrom you have got this (habit of talking). You have been trained by your mother as this (nephew of mine) has been trained by his mother." Abdullah said: Qasim bin Muhammad became angry and felt offended. When he saw `Aisha's (RA) dining cloth spread and the food brought, he got up. `Aisha asked, "Where are you going?" He said, "I want to offer prayer." `Aisha said, "Sit down." He said, "I want to offer prayer." She said, "Sit down, O you treacherous! We have heard from Allah's Messenger (ﷺ) that one should not offer prayer when the food is served or one is to answer the call of nature."


Grade: Sahih

(٥٠٣٧) عبداللہ بن أبی عتیق فرماتے ہیں : میں اور قاسم بن محمد عائشہ (رض) کے پاس باتیں کر رہے تھے اور قاسم بن محمد کی آواز عمدہ تھی اور یہ ام ولد کے بیٹے تھے۔ عائشہ (رض) فرمانے لگیں : اے قاسم ! تم بات چیت نہیں کرتے جیسے میرا یہ بھیجتا بات کر رہا۔ میں جانتی ہوں تو کہاں سے آیا ہے۔ اس کو تربیت اس کی والدہ نے دی اور تجھے تیری والدہ نے۔ عبداللہ کہتے ہیں : قاسم بن محمد ناراض ہوگئے اور اس پر رنجیدہ ہوئے۔ جب اس نے عائشہ (رض) کا دسترخوان دیکھا کہ کھانا لایا گیا ہے تو اٹھ کھڑے ہوئے۔ عائشہ (رض) نے پوچھا : کہاں ؟ قاسم کہنے لگے : میں نماز پڑھنا چاہتا ہوں۔ عائشہ (رض) نے فرمایا : بیٹھ جا۔ وہ کہنے لگے : میں نماز پڑھنا چاہتا ہوں، عائشہ (رض) نے فرمایا : بیٹھ جا دھوکے باز۔ ہم نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ہے کہ کھانے کی موجودگی اور بول وبراز کو روکنے کے وقت نماز نہیں پڑھنی چاہیے۔

(5037) Abdullah bin Abi Atiq farmate hain : mein aur Qasim bin Muhammad Ayesha (Raz) ke pass baaten kar rahe the aur Qasim bin Muhammad ki aawaz umda thi aur ye Umm Walad ke bete the. Ayesha (Raz) farmane lagi : aye Qasim ! tum baat cheet nahin karte jaise mera ye bhijta baat kar raha. mein jaanti hun tu kahan se aaya hai. is ko tarbiyat is ki walida ne di aur tujhe teri walida ne. Abdullah kahte hain : Qasim bin Muhammad naraz hogaye aur is par ranjida huye. jab is ne Ayesha (Raz) ka dastarkhwan dekha ke khana laya gaya hai to uth khare huye. Ayesha (Raz) ne pucha : kahan ? Qasim kahne lage : mein namaz parhna chahta hun. Ayesha (Raz) ne farmaya : baith ja. wo kahne lage : mein namaz parhna chahta hun, Ayesha (Raz) ne farmaya : baith ja dhokhe baz. hum ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna hai ke khane ki mojoodgi aur bol wobraz ko rokne ke waqt namaz nahin parhni chahiye.

٥٠٣٧ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أنبأ الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ مُجَاهِدٍ أَبِي حَزْرَةَ، عَنْ أَبِي عَتِيقٍ،كَذَا قَالَ وَهُوَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي عَتِيقٍ قَالَ:تَحَدَّثْتُ أَنَا وَالْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ عِنْدَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا حَدِيثًا، وَكَانَ الْقَاسِمُ رَجُلًا لَحَّانَةً وَكَانَ لِأُمِّ وَلَدٍ،فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ:" مَا لَكَ لَا تَتَحَدَّثُ كَمَا يَتَحَدَّثُ ابْنُ أَخِي هَذَا؟ أَمَا أَنِّي قَدْ عَلِمْتُ مِنْ أَيْنَ أَتَيْتَ، هَذَا أَدَّبَتْهُ أُمُّهُ، وَأَنْتَ أَدَّبَتْكَ أُمُّكَ "،قَالَ:فَغَضِبَ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ وَأَضَبَّ عَلَيْهَا، فَلَمَّا رَأَى مَائِدَةَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَدْ أُتِيَ بِهَا قَامَ،فَقَالَتْ:أَيْنَ؟قَالَ:أُصَلِّي،قَالَتْ:اجْلِسْ،قَالَ:إِنِّي أُصَلِّي،قَالَتْ:اجْلِسْ غُدَرُ،إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَا صَلَاةَ بِحَضْرَةِ الطَّعَامِ، وَلَا وَهُوَ يُدَافِعُهُ الْأَخْبَثَانِ ".رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادٍ وَقَالَ:عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ