1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on Rubbing the Hand on the Ground after Performing Istinja
باب دلك اليد بالأرض بعد الاستنجاء
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jarīr bn ‘abd al-lah | Jarir ibn Abdullah al-Bajali | Companion |
ibrāhīm bn jarīr bn ‘abd al-lah | Ibrahim bin Jarir al-Bajali | Saduq (Truthful) Hasan al-Hadith |
abān bn ‘abd al-lah al-bajalī | Aban ibn Abdullah al-Bajali | Trustworthy, good narrator |
muḥammad bn ‘ubayd al-lah abū ‘uthmān | Muhammad ibn Ubayd Allah al-Kufi | Unknown |
muḥammad bn abī bakrin | Muhammad ibn Abi Bakr al-Muqaddami | Trustworthy |
yūsuf bn ya‘qūb | Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi | Trustworthy |
al-ḥasan bn muḥammad bn isḥāq | Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari | Trustworthy |
abū al-ḥasan ‘alī bn muḥammadin al-muqri’ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 521
Sayyiduna Jarir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) reported: I brought water to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), and he performed istinja (ablution after relieving oneself). Then he wiped his hand on the ground, then performed ablution and wiped over his leather socks. I said: "O Messenger of Allah! Your feet?" (meaning, you did not wash your feet). He (peace and blessings of Allah be upon him) said: "I put them on while they were pure (i.e., after performing ablution).".
Grade: Sahih
(٥٢١) سیدنا جریر بن عبداللہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس پانی لے کر آیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے استنجا کیا ‘ پھر اپنا ہاتھ زمین پر ملا، پھر وضو کیا اور موزوں پر مسح کیا، میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ کے پاؤں ؟ (یعنی پاؤں نہیں دھوئے) آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں نے ان کو وضو کر کے پہنا تھا۔
(521) Syedna Jarir bin Abdullah (RA) farmate hain ke mein Rasool Allah (SAW) ke pass pani lekar aaya to aap (SAW) ne istinja kiya phir apna hath zameen par mila phir wazu kiya aur mozon par masah kiya mein ne kaha aye Allah ke Rasool aap ke paon (yani paon nahi dhoye) aap (SAW) ne farmaya mein ne in ko wazu kar ke pahna tha.
٥٢١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ أَبُو عُثْمَانَ الْكُوفِيُّ، ثنا أَبَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَجَلِيُّ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَضُوءٍ فَاسْتَنْجَى، ثُمَّ دَلَكَ يَدَهُ بِالْأَرْضِ، ثُمَّ تَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى خُفَّيْهِ.قُلْتُ:يَا رَسُولَ اللهِ،رِجْلَيْكَ قَالَ:" إِنِّي أَدْخَلْتُهُمَا طَاهِرَينِ ". هَكَذَا رَوَاهُ أَبُو نُعَيْمٍ، وَشُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ.قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ:هَذَا أَشْبَهُ بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ شَرِيكٍ، وَاللهُ أَعْلَمُ.قَالَ الشَّيْخُ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى:وَقَدْ قِيلَ عَنْ أَبَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ مَوْلًى لِأَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ