3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة


Chapter on What is Said About the Imam's Position

باب ما جاء في مقام الإمام

الأسمالشهرةالرتبة
سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ سهل بن سعد الساعدي صحابي
أَبِيهِ سلمة بن دينار الأعرج ثقة
سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ سهل بن سعد الساعدي صحابي
أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ سلمة بن دينار الأعرج ثقة
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ عبد العزيز بن أبي حازم المخزومي ثقة
يَحْيَى بْنُ يَحْيَى يحيى بن يحيى النيسابوري ثقة ثبت إمام
يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيُّ الْقُرَشِيُّ يعقوب بن عبد الرحمن القاري ثقة
أَبُو رَجَاءٍ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفٍ الثَّقَفِيُّ قتيبة بن سعيد الثقفي ثقة ثبت
وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ إسماعيل بن قتيبة السلمي إمام حجة
جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ جعفر بن محمد الترك ثقة حافظ
الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ الحسن بن سفيان الشيباني ثقة
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَرَّاقُ محمد بن عبد الله الريونجي صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الشيباني ثقة حافظ
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 5230

(5230) Abu Hazim bin Dinar said: Some people came to Sahl bin Sa'd Sa'idi. They saw the pulpit and asked what kind of wood it was made of. He said: By Allah! I know what kind of wood it is. I saw it when it was first placed and the Prophet (ﷺ) sat on it. The Prophet (ﷺ) sent someone to a woman - Sahl also mentioned her name - to tell her slave who was a carpenter, to make a pulpit for him (the Prophet) to deliver the sermon. He (the slave) made it from tamarisk wood. The woman brought it to the Prophet (ﷺ). He (ﷺ) ordered it to be placed (there). Then I saw the Messenger of Allah (ﷺ) praying on it and saying the takbir. Then he (ﷺ) bowed on it. Then he (ﷺ) came down and prostrated at the foot of the pulpit. Then he (ﷺ) ascended the pulpit and after finishing (the prayer), he faced the people and said: O people! I have done this so that you may follow me and learn my prayer.


Grade: Sahih

(٥٢٣٠) ابو حازم بن دینار ہیں کچھ لوگ سھل بن سعد ساعدی کے پاس آئے۔ انھوں نے منبر کو دیکھا کہ کس لکڑی سے بنایا گیا ہے ؟ پھر اس بارے میں ان سے پوچھا تو انھوں نے فرمایا : اللہ کی قسم ! میں جانتا ہوں کہ وہ کس لکڑی کا ہے۔ میں نے اس کو اس وقت دیکھا جب وہ پہلے دن رکھا گیا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس پر بیٹھے۔ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک عورت کی جانب کسی کو روانہ کیا، سھل نے اس کا نام بھی لیا کہ تو اپنے بڑھئی غلام کو حکم دے کہ وہ مجھے خطبہ دینے کے لیے ایک منبر بنا دے، اس نے حکم دیا تو اس نے جھاؤ کی لکڑی سے بنایا۔ وہ عورت اس کو لے کر نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے حکم دیا تو وہاں رکھ دیا گیا۔ پھر میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو دیکھا آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس پر نماز پڑھی اور تکبیر کہی، پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اسی پر رکوع کیا۔ پھر نیچے اتر کر منبر کی جڑ میں یعنی بالکل ساتھ ہی سجدہ کیا۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) منبر کے اوپر چلے گئے۔ فراغت کے بعد لوگوں کی طرف متوجے ہوئے اور فرمایا : اے لوگو ! یہ میں نے اس لیے کیا ہے تاکہ تم میری اقتدا کرو اور میری نماز کو جان لو۔

5230 Abu Hazim bin Dinar hain kuch log Sahl bin Saad Saeedi ke pas aaye. Unhon ne mimbar ko dekha ke kis lakri se banaya gaya hai ? phir is baare mein unse poocha to unhon ne farmaya : Allah ki qasam ! mein janta hun ke wo kis lakri ka hai. mein ne is ko us waqt dekha jab wo pehle din rakha gaya aur Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is par baithe. Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek aurat ki jaanib kisi ko rawana kiya, Sahl ne is ka naam bhi liya ke to apne badhai ghulam ko hukum de ke wo mujhe khutba dene ke liye ek mimbar bana de, is ne hukum diya to us ne jhao ki lakri se banaya. wo aurat is ko le kar Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pas aai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne hukum diya to wahan rakh diya gaya. phir mein ne Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko dekha Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is par namaz parhi aur takbeer kahi, phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne isi par ruku kiya. phir neeche utar kar mimbar ki jar mein yani bilkul sath hi sijda kiya. phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mimbar ke upar chale gaye. faraghat ke baad logon ki taraf mutawajje hue aur farmaya : Aye logo ! ye mein ne is liye kiya hai taake tum meri iqtida karo aur meri namaz ko jaan lo.

٥٢٣٠ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْوَرَّاقُ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو رَجَاءٍ قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ طَرِيفٍ الثَّقَفِيُّ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدٍ الْقَارِيُّ الْقُرَشِيُّ الْإِسْكَنْدَرَانِيُّ، ثنا أَبُو حَازِمِ بْنُ دِينَارٍ،" أَنَّ رِجَالًا أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِيَّ،وَقَدِ امْتَرَوْا فِي الْمِنْبَرِ:مِمَّ عُودُهُ؟ فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ،فَقَالَ:وَاللهِ إِنِّي لَأَعْرِفُ مِمَّا هُوَ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وُضِعَ وَأَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَرْسَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى فُلَانَةَ، امْرَأَةٍ قَدْ سَمَّاهَا سَهْلٌ، أَنْ مُرِي غُلَامَكِ النَّجَّارَ أَنْ يَعْمَلَ لِي أَعْوَادًا أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ، فَأَمَرَتْهُ فَعَمِلَهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ هَهُنَا، ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى عَلَيْهَا وَكَبَّرَ وَهُوَ عَلَيْهَا ثُمَّ رَكَعَ وَهُوَ عَلَيْهَا ثُمَّ نَزَلَ الْقَهْقَرَى فَسَجَدَ فِي أَصْلِ الْمِنْبَرِ، ثُمَّ عَادَ،فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ:"يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّمَا صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا بِي وَلِتَعْلَمُوا صَلَاتِي ". ⦗١٥٤⦘ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ،وَفِيهِ:فَكَبَّرَ وَكَبَّرَ النَّاسُ مَعَهُ.٥٢٣١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ،وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ قَالَا:ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ نَفَرًا جَاءُوا إِلَى سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ فَذَكَرَ مَعْنَاهُ. قَالَ الشَّافِعِيُّ فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ،عَنِ الرَّبِيعِ عَنْهُ:اخْتَارَ لِلْإِمَامِ الَّذِي يَعْلَمُ مَنْ خَلْفَهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى الشَّيْءِ الْمُرْتَفِعِ لِيَرَاهُ مَنْ وَرَاءَهُ، وَإِذَا عَلَمَ النَّاسَ مَرَّةً، أَحْبَبْتُ أَنْ يُصَلِّيَ مُسْتَوِيًا مَعَ الْمَأْمُومِينَ