3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter on Praying Without the Governor's Order
باب الصلاة بغير أمر الوالي
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Uthman | Uthman ibn Affan | Sahabi |
| Ubaydullah ibn 'Adi yani ibn al-Khiyar | Ubayd Allah ibn Adi al-Qurashi | His companionship is not confirmed |
| Urwa | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
| al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Ahmad ibn Mansur al-Ramadi | Ahmad ibn Mansur al-Ramadi | Trustworthy Hadith Preserver |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُثْمَانُ | عثمان بن عفان | صحابي |
| عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَدِيٍّ يَعْنِي ابْنَ الْخِيَارِ | عبيد الله بن عدي القرشي | لم تثبت صحبته |
| عُرْوَةَ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
| الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ | أحمد بن منصور الرمادي | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5311
Ubaidullah bin Adi came to Uthman while he was besieged. Ali was leading the people in prayer. He said: I came so that I could pray with these people while you lead the prayer. Uthman said: Prayer is better than all the deeds of the people. When you see them doing good then you too should do good with them and when you see that the people are doing evil then you should stay away from them.
Grade: Sahih
(٥٣١١) عبید اللہ بن عدی حضرت عثمان کے پاس آئے جب کہ وہ محصور تھے۔ علی (رض) لوگوں کو نماز پڑھا رہے تھے۔ فرماتے ہیں کہ میں آیا تاکہ میں ان لوگوں کے ساتھ نماز پڑھوں اور آپ امام ہوں تو حضرت عثمان (رض) نے فرمایا : نماز لوگوں کے تمام اعمال سے بہتر ہے۔ جب تو دیکھے کہ وہ نیکی کرتے ہیں تو تو بھی ان کے ساتھ نیکی کر اور جب تو دیکھے کہ لوگ برائی کرتے ہیں تو تو ان سے بچ۔
(5311) Obaidullah bin Adi Hazrat Usman ke pas aaye jab ke woh mahsoor the. Ali (RA) logon ko namaz parha rahe the. Faramate hain ke mein aaya taake mein in logon ke sath namaz parhon aur aap imam hon to Hazrat Usman (RA) ne farmaya: Namaz logon ke tamam aamal se behtar hai. Jab tu dekhe ke woh neki karte hain to tu bhi un ke sath neki kar aur jab tu dekhe ke log burai karte hain to tu un se bach.
٥٣١١ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّفَّارِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَدِيٍّ يَعْنِي ابْنَ الْخِيَارِ أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ مَحْصُورٌ، وَعَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُصَلِّي بِالنَّاسِ،فَقَالَ:" إِنِّي أُحْرَجُ أَنْ أُصَلِّيَ مَعَ هَؤُلَاءِ وَأَنْتَ الْإِمَامُ "قَالَ: فَقَالَ لَهُ عُثْمَانُ:" إِنَّ الصَّلَاةَ أَحْسَنُ مَا عَمِلَ النَّاسُ، فَإِذَا رَأَيْتَهُمْ يُحْسِنُونَ فَأَحْسِنْ مَعَهُمْ، وَإِذَا رَأَيْتَهُمْ يُسِيئُونَ فَاجْتَنِبْ مُسِيئَهُمْ "