3.
Book of Prayer
٣-
كتاب الصلاة
Chapter: It Is Preferred for the Husband Not to Prevent His Wife from Going to the Mosque If She Asks for Permission
باب الاختيار للزوج إذا استأذنت امرأته إلى المسجد أن لا يمنعها
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Amra bint Abd al-Rahman | Amrah bint Abdur Rahman al-Ansariyyah | Trustworthy |
| Yahya ibn Sa'id | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
| Sufyan ibn Uyaina, from al-Zuhri | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
| Sa'dan ibn Nasr al-Makhrami | Sa'dan ibn Nasr al-Thaqafi | Thiqah Mamun |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ | عمرة بنت عبد الرحمن الأنصارية | ثقة |
| يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
| سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
| سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ الْمَخْرَمِيُّ | سعدان بن نصر الثقفي | ثقة مأمون |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5372
'Umarah bint 'Abd al-Rahman narrated from Aishah (may Allah be pleased with her) that if the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) were to see what the women have introduced (in religion) after him, he would have definitely prevented them from the mosques, just as the women of Bani Isra'il were prevented. They (the women) said: Yes.
Grade: Sahih
(٥٣٧٢) عمرۃ بنت عبد الرحمن حضرت عائشہ (رض) سے روایت کرتی ہیں کہ اگر رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) دیکھ لیتے جو ان کے بعد عورتوں نے شروع کردیا تو وہ ان کو مساجد سے ضرور روک دیتے جیسے بنی اسرائیل کی عورتیں روک دی گئی۔ وہ کہنے لگیں : ہاں۔
Umarah binat Abdur Rahman Hazrat Ayesha (Raz) se riwayat karti hain ke agar Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) dekh lete jo un ke baad auraton ne shuru kar diya to woh un ko masajid se zaroor rok dete jaise Bani Israeel ki auraten rok di gai woh kahne lagi Haan
٥٣٧٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ الْمَخْرَمِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ،عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" لَوْ رَأَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا أَحْدَثَ النِّسَاءُ بَعْدَهُ لَمَنَعَهُنَّ الْمَسْجِدَ كَمَا مُنِعَتْهُ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ ".قُلْنَا:يَا هَذِهِ، تَعْنِي لِعَمْرَةَ، أَوَمُنِعَتْهُ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ؟قُلْتُ:نَعَمْ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَمْرٍو النَّاقِدِ عَنْ سُفْيَانَ، وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ يَحْيَى