4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة
Chapter: The Number of People Required for Friday Prayer in a Village
باب العدد الذين إذا كانوا في قرية وجبت عليهم الجمعة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn Abd al-Aziz | Umar bin Abd al-Aziz al-Umawi | Thiqah Mamun |
| Ja'far ibn Burqan | Ja'far ibn Barqan al-Kilabi | Trustworthy except in al-Zuhri's Hadith, and weak in al-Zuhri's Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | عمر بن عبد العزيز الأموي | ثقة مأمون |
| جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ | جعفر بن برقان الكلابي | ثقة في غير الزهري, وضعيف في حديث الزهري |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5614
Ja'far ibn Burqan reported: 'Umar ibn 'Abd al-'Aziz wrote to 'Adi ibn 'Adi al-Kindi, "Survey the people. If they live in permanent settlements and do not move from one place to another frequently, appoint an amir over them and let him lead them in Friday prayer." The Shaykh (al-Albaani) said: "According to the sayings and actions of the Salaf (righteous predecessors), the Friday prayer is obligatory in permanent settlements, but not for those who do not settle in one place."
Grade: Sahih
(٥٦١٤) جعفر بن برقان فرماتے ہیں کہ عمر بن عبد العزیز نے عدی بن عدی کندی کو خط لکھا کہ آپ دیکھیں جب مستقل بستیاں ہیں اور وہ ایک جگہ سے دوسری جگہ بار بار منتقل ہونے والے نہ ہوں تو ان کا امیر مقرر کرو اور وہ ان کو جمعہ پڑھائے۔ شیخ فرماتے ہیں : سلف کے اقوال و افعال کے مطابق جو مستقل بستیاں ہیں ان میں جمعہ ہوگا، لیکن جو ایک جگہ ٹھہرنے والے نہیں ان میں نہیں۔
(5614) Jaffar bin Barqan farmate hain ki Umar bin Abdul Aziz ne Adi bin Adi Kandi ko khat likha ki aap dekhen jab mustaqil bastiyan hain aur wo aik jaga se dusri jaga baar baar muntaqil hone wale na hon to un ka ameer muqarrar karo aur wo un ko jumma parhaye. Sheikh farmate hain : Salaf ke aqwal o afal ke mutabiq jo mustaqil bastiyan hain un mein jumma hoga, lekin jo aik jaga theherne wale nahin un mein nahin.
٥٦١٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْأَرْدَسْتَانِيُّ، أنبأ أَبُو نَصْرٍ الْعِرَاقِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ سُفْيَانَ،عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ قَالَ:كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى عَدِيِّ بْنِ عَدِيٍّ الْكِنْدِيِّ:" انْظُرْ إِلَى أَهْلِ كُلِّ قَرْيَةٍ أَهْلِ قَرَارٍ لَيْسُوا هُمْ بِأَهْلِ عَمُودٍ يَنْتَقِلُونَ فَأَمِّرْ عَلَيْهِمْ أَمِيرًا، ثُمَّ مُرْهُ فَلْيُجَمِّعْ بِهِمْ ".قَالَ الشَّيْخُ:وَالْأَشْبَهُ بِأَقَاوِيلِ السَّلَفِ وَأَفْعَالِهِمْ فِي إِقَامَةِ الْجُمُعَةِ فِي الْقُرَى الَّتِي أَهْلُهَا أَهْلُ قَرَارٍ لَيْسُوا بِأَهْلِ عَمُودٍ يَنْتَقِلُونَ أَنَّ ذَلِكَ مُرَادُ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ