4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة
Chapter: One Who Enters the Mosque on Friday and the Imam Is on the Minbar, He Should Pray Two Units
باب من دخل المسجد يوم الجمعة والإمام على المنبر ولم يركع ركع ركعتين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
‘amrūun bn dīnārin | Amr ibn Dinar al-Juhani | Trustworthy, Firm |
sufyān bn ‘uyaynah | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
isḥāq bn ibrāhīm | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
‘abd al-lah bn shīrawayh | Abdullah ibn Muhammad al-Nishapuri | Trustworthy |
abū ‘alīin al-ḥāfiẓ | Al-Husayn ibn Ali al-Naysaburi | Thiqah Imam |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
qutaybah bn sa‘īdin | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
muḥammad bn shādhān | Muhammad ibn Shadhan al-Baghdadi | Trustworthy |
muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ | عمرو بن دينار الجمحي | ثقة ثبت |
سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ | عبد الله بن محمد النيسابوري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ | الحسين بن علي النيسابوري | ثقة إمام |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ | محمد بن شاذان البغدادي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5690
Amr bin Dinar reported from Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) that a man entered the mosque while the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was delivering the Friday sermon. He (the Prophet) asked, "O so-and-so, have you prayed?" He said, "No." He (the Prophet) said, "Pray two rak'ahs."
Grade: Sahih
(٥٦٩٠) عمرو بن دینار نے جابربنعبداللہ (رض) سے سنا کہ ایک شخص مسجد میں داخل ہوا اور نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جمعہ کا خطبہ ارشاد فرما رہے تھے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پوچھا : اے فلاں ! کیا تو نے نماز پڑھی ہے ؟ اس نے کہا : نہیں : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : دو رکعت پڑھ لے۔
(5690) Amr bin Dinar ne Jabi bin Abdullah se suna ki ek shakhs masjid mein dakhil hua aur Nabi (Sallallahu Alaihi Wasallam) juma ka khutba irshad farma rahe the. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne pucha: Aye falan! Kya tune namaz parhi hai? Usne kaha: Nahin. Aap (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne farmaya: Do rakat parh le.
٥٦٩٠ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، ثنا سُفْيَانُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ شِيرَوَيْهِ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ ⦗٢٧٥⦘ إِبْرَاهِيمَ، أنبأ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ،سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ:" دَخَلَ رَجُلٌ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَالَ: "يَا فُلَانُ، أَصَلَّيْتَ؟" قَالَ: لَا،قَالَ:"صَلِّ رَكْعَتَيْنِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ عَنْ سُفْيَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ