4.
Book of Friday Prayer
٤-
كتاب الجمعة
Chapter: Those Behind Whom Friday Prayer Is Valid, Be They Leaders or Subordinates, Free Men or Slaves
باب من تكون خلفه الجمعة من أمير ومأمور وغير أمير حرا كان أو عبدا
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Uqba ibn 'Amir | Uqbah ibn Amr al-Juhani | Companion |
| Abd al-Aziz ibn Abd al-Malik ibn Khalil al-Salihi | Abd al-Aziz ibn Abd al-Malik al-Balwi | Acceptable |
| Harmalah ibn Imran | Harmala ibn Imran al-Tujibi | Thiqah |
| Abdullah | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Ibn 'Uthman | Uthman ibn Abi Shaybah al-Absi | He has some errors, trustworthy, memorizer, famous |
| Ya'qub ibn Sufyan al-Fasawi | Yaqub ibn Sufyan al-Faswi | Trustworthy Hadith Preserver |
| Abdullah ibn Ja'far | Abdullah ibn Ja'far al-Nahwi | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu al-Husayn ibn al-Fadl al-Qattan | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ | عقبة بن عامر الجهني | صحابي |
| عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ خَلِيلٍ السَّلِيحِيُّ | عبد العزيز بن عبد الملك البلوي | مقبول |
| حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ | حرملة بن عمران التجيبي | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| ابْنُ عُثْمَانَ | عثمان بن أبي شيبة العبسي | وله أوهام, ثقة حافظ شهير |
| يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ | يعقوب بن سفيان الفسوي | ثقة حافظ |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر النحوي | ثقة |
| أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين المتوثي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 5857
'Abd al-'Aziz b. 'Abd al-Malik transmits from his father that I was sitting near the pulpit on Friday with 'Uqbah b. 'Amir (may Allah be pleased with him). Muhammad b. Abi Hudhayfah arrived and sat on the pulpit, delivered a sermon to the people and recited a Surah from the Quran to them. He was among those who had memorized the most Quran. 'Uqbah b. 'Amir said, "Allah and His Messenger (peace and blessings of Allah be upon him) have spoken the truth; for I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say, 'People will recite the Quran, but it will not go below their throats. And they will slip away from the religion just as an arrow slips out of its prey.'" Ibn Abi Hudhayfah heard this and said, "By Allah! If you are truthful - and I do not consider you to be a liar - then surely, I am one of them."
Grade: Da'if
(٥٨٥٧) عبد العزیز بن عبد الملک اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ میں جمعہ کے دن منبر کے قریب عقبہ بن عامر (رض) کے ساتھ بیٹھا ہوا تھا۔ محمد بن ابو حذیفہ تشریف لائے اور منبر پر بیٹھ گئے ، لوگوں کو خطبہ دیا اور لوگوں پر قرآن کی سورت پڑھی۔ وہ لوگوں میں سب سے زیادہ قرآن پڑھے ہوئے تھے۔ عقبہ بن عامر فرمانے لگے کہ اللہ اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سچ فرمایا؛کیونکہ میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا کہ لوگ قرآن پڑھیں گے، لیکن یہ ان کے حلقوں سے نیچے نہ گزرے گا اور وہ دین سے اس طرح نکل جائیں گے جیسے تیر شکار سے نکل جاتا ہے۔ ابن ابی حذیفہ نے یہ بات سنی تو فرمایا : اللہ کی قسم ! اگر آپ سچے ہیں تو میں آپ کو جھوٹا تصور نہیں کرتا بیشک آپ انہی میں سے ہیں۔
(5857) Abd ul Aziz bin Abd ul Malik apne walid se naql farmate hain keh main Jumma ke din mimbar ke qareeb Aqba bin Aamir (RA) ke sath betha hua tha. Muhammad bin Abu Huzaifa tashreef laaye aur mimbar per baith gaye, logon ko khutba diya aur logon per Quran ki surat parhi. Woh logon mein sab se zyada Quran parha hue thay. Aqba bin Aamir farmane lage keh Allah aur Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sach farmaya; kyunki maine Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna keh log Quran parhain ge, lekin yeh un ke halqon se niche na guzre ga aur woh deen se is tarah nikal jayen ge jaise teer shikar se nikal jata hai. Ibn e Abi Huzaifa ne yeh baat suni to farmaya: Allah ki qasam! Agar aap sache hain to main aap ko jhoota tasawwur nahin karta beshak aap unhi mein se hain.
٥٨٥٧ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ بِبَغْدَادَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا ابْنُ عُثْمَانَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مُلَيْلٍ السَّلِيحِيُّ إِلَى قُضَاعَةَ،قَالَ:حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: كُنْتُ مَعَ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ جَالِسًا قَرِيبًا مِنَ الْمِنْبَرِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَخَرَجَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ، فَاسْتَوَى عَلَى الْمِنْبَرِ، فَخَطَبَ ⦗٣١٩⦘ النَّاسَ، ثُمَّ قَرَأَ عَلَيْهِمْ سُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ، وَكَانَ مِنْ أَقْرإِ النَّاسِ،فَقَالَ عُقْبَةُ بْنُ عَامِرٍ:صَدَقَ اللهُ وَرَسُولُهُ،إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" لَيَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ رِجَالٌ لَا يُجَاوِزُ تَرَاقِيَهُمْ، يَمْرُقُونَ مِنَ الدِّينِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنَ الرَّمِيَّةِ "، فَسَمِعَهَا ابْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ،فَقَالَ:وَاللهِ لَئِنْ كُنْتَ صَادِقًا وَإِنَّكَ مَا عَلِمْتُ لَكَذُوبٌ إِنَّكَ مِنْهُمْ.قَالَ عَبْدُ اللهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ:حَمَلَ هَذَا الْحَدِيثَ أَنَّهُمْ يَجْمَعُونَ مَعَهُمْ وَيَقُولُونَ لَهُمْ هَذِهِ الْمَقَالَةَ