1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on What is Mentioned about Sleeping in Prostration

باب ما ورد في نوم الساجد

Sunan al-Kubra Bayhaqi 601

(601) Narrated Abdullah bin Abbas: I stayed overnight at my aunt, Maimuna's house. The Prophet (ﷺ) got up during the night and performed a light ablution from a hanging water-skin. (Amr described it as light and a very small amount). Then he stood up for prayer, so I got up too. I performed ablution like his and stood on his left side. He led the prayer and then lay down until he started snoring. Then the Mu'adhdhin (the one who calls to prayer) came and informed him (about the prayer time). And in another narration, Sufyan said: Then he (the Prophet) stood up for prayer and led us in prayer without performing ablution. Sufyan said: We said to 'Amr, "People say that the Prophet's eyes sleep but his heart does not sleep." 'Amr said, "I heard Ubaid bin 'Umair saying that the dreams of the Prophets are revelation, and he recited the Verse: 'Verily, I saw (in a dream) that I am slaughtering you....' (12.69, 37.102)" (b) It was narrated from Sufyan in Bukhari and Muslim: This was a special characteristic of the Prophet because his statement has reached us, which is evidence for us that his eyes used to sleep but his heart did not sleep.


Grade: Sahih

(٦٠١) سیدنا عبداللہ بن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ میں ایک رات اپنی خالہ میمونہ (رض) کے پاس ٹھہرا۔ رات کا کچھ حصہ گزرنے کے بعد نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کھڑے ہوئے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک لٹکی ہوئی مشک سے ہلکا سا وضو کیا ( عمرو اس کو ہلکا اور بہت تھوڑا بیان کرتے ہیں) پھر آپ نماز پڑھنے کے لیے کھڑے ہوئے تو میں بھی کھڑا ہوا۔ میں نے ویسے ہی وضو کیا جیسے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے وضو کیا، پھر میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے بائیں جانب کھڑا ہوا۔ آپ نے نماز پڑھی پھر آپ لیٹ کر سو گئے یہاں تک کہ آپ خراٹے لینے لگے، پھر اعلان کرنے والا آیا ۔ اس نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو نماز کے متعلق بتایا۔ اور دوسری مرتبہ سفیان بیان کرتے ہیں کہ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نماز کے لیے کھڑے ہوئے اور ہم کو نماز پڑھائی لیکن وضو نہیں کیا۔ سفیان کہتے ہیں کہ ہم نے عمرو کو کہا کہ لوگ کہتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی آنکھیں سوتی ہیں اور دل نہیں سوتا۔ عمرو کہتے ہیں : میں نے عبید بن عمیر سے سنا وہ کہتے تھے کہ انبیاء کے خواب وحی ہوتے ہیں اور بطور دلیل یہ آیت پڑھی {إِنِّی أَرَی فِی الْمَنَامِ أَنِّی أَذْبَحُکَ }[الصافات : ١٠٢] (ب) بخاری اور مسلم میں ہے کہ سفیان کہتے ہیں : یہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا خاصہ ہے چونکہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کا فرمان ہمیں پہنچا ہے جو ہمارے لیے دلیل ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی آنکھیں سوتی ہیں اور دل نہیں سوتا۔

(601) Syedna Abdullah bin Abbas (RA) farmate hain ki main ek raat apni khala Maimuna (RA) ke paas thahra. Raat ka kuch hissa guzarne ke baad Nabi (SAW) kharay hue, aap (SAW) ne ek latki hui mashk se halka sa wazu kiya (Amr us ko halka aur bahut thoda bayan karte hain) phir aap namaz parhne ke liye kharay hue to main bhi khara hua. Maine waise hi wazu kiya jaise aap (SAW) ne wazu kiya, phir main aap (SAW) ke bayein janib khara hua. Aap ne namaz parhi phir aap lait kar so gaye yahan tak ki aap kharate lene lage, phir elaan karne wala aaya. Usne aap (SAW) ko namaz ke mutalliq bataya. Aur dusri martaba Sufyan bayan karte hain ki phir aap (SAW) namaz ke liye kharay hue aur hum ko namaz parhayi lekin wazu nahin kiya. Sufyan kahte hain ki humne Amr ko kaha ki log kahte hain ki Nabi (SAW) ki aankhen soti hain aur dil nahin sota. Amr kahte hain: maine Ubaid bin Umair se suna wo kahte thay ki anbiya ke khwab wahi hote hain aur ba taur daleel yeh ayat parhi {إِنِّي أَرَی فِی الْمَنَامِ أَنِّی أَذْبَحُکَ }[الصافات : ١٠٢] (b) Bukhari aur Muslim mein hai ki Sufyan kahte hain: yeh Nabi (SAW) ka khasa hai chunke aap (SAW) ka farmaan humain pahuncha hai jo humare liye daleel hai ki aap (SAW) ki aankhen soti hain aur dil nahin sota.

وَالَّذِي يَدُلُّ عَلَيْهِ مَا٦٠١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمَدِينِيِّ، ثنا سُفْيَانُ،قَالَ:سَمِعَ عَمْرٌو كُرَيْبًا يُخْبِرُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:" بِتُّ عِنْدَ خَالَتِي مَيْمُونَةَ ذَاتَ لَيْلَةٍ، فَلَمَّا كَانَ فِي بَعْضِ اللَّيْلِ قَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَوَضَّأَ مِنْ شَنٍّ مُعَلَّقٍ وُضُوءًا خَفِيفًا يُخَفِّفُهُ عَمْرٌو وَيُقَلِّلُهُ جِدًّا، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي، فَقُمْتُ فَتَوَضَّأْتُ نَحْوَ مَا تَوَضَّأَ، ثُمَّ قُمْتُ عَنْ يَسَارِهِ، فَحَوَّلَنِي فَجَعَلَنِي عَنْ يَمِينِهِ، ثُمَّ صَلَّى مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ اضْطَجَعَ فَنَامَ حَتَّى نَفَخَ، ثُمَّ جَاءَهُ الْمُنَادِي، فَآذَنَهُ بِالصَّلَاةِ ".وَقَالَ سُفْيَانُ مَرَّةً أُخْرَى:ثُمَّ قَامَ إِلَى الصَّلَاةِ فَصَلَّى بِنَا وَلَمْ يتَوَضَّأْ،وَقَالَ سُفْيَانُ:قُلْنَا لِعَمْرٍو إِنَّ أُنَاسًا يَقُولُونَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ؟قَالَ عُمَرُ:وَسَمِعْتُ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ يَقُولُ: رُؤْيَا الْأَنْبِيَاءِ وَحْيٌ،وَقَرَأَ:{إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ}[الصافات: ١٠٢]. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْمَدِينِيِّ. وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ، وَابْنِ أَبِي عُمَرَ،عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ إِلَّا أَنَّهُمَا قَالَا:قَالَ سُفْيَانُ: وَهَذَا لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَاصَّةً لِأَنَّهُ بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَنَامُ عَيْنَاهُ وَلَا يَنَامُ قَلْبُهُ