6.
Book of Eid Prayers
٦-
كتاب صلاة العيدين


Chapter: The Concurrence of the Two Eids When Eid Falls on a Friday

باب اجتماع العيدين بأن يوافق يوم العيد يوم الجمعة

NameFameRank
dhakwān abī ṣāliḥin Abu Salih As-Samman Trustworthy, Established
‘abd al-‘azīz bn rufay‘in Abd al-Aziz ibn Rafi' al-Asadi Trustworthy
sufyān Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
al-ḥusayn bn ḥafṣin Al-Husayn ibn Hafs al-Hamdani Trustworthy, good in Hadith
asīd bn ‘āṣimin Asid ibn Asim al-Thaqafi Trustworthy
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw Muhammad ibn Musa ibn Shadhan Trustworthy
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6289

Dhiwan bin Salih narrated that during the time of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) the two Eids coincided, meaning the day of Jumu'ah and the day of Eid, so the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) led the Eid prayer. Then he stood up and delivered a sermon to the people saying: "You have found the remembrance and the good, but we will offer Jumu'ah. Whoever likes to sit, let him sit, and whoever likes to combine the two, let him combine them."


Grade: Sahih

(٦٢٨٩) ذکوان بن صالح فرماتے ہیں کہ نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں دو عیدیں جمع ہوگئیں، یعنی جمعہ کا دن اور عید کا دن تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے نماز عید پڑھائی۔ پھر کھڑے ہوئے اور لوگوں کو خطبہ ارشاد فرمایا کہ تم نے ذکر اور بھلائی کو پا لیا، لیکن ہم جمعہ ادا کریں گے۔ جس کو پسند لگے کہ وہ بیٹھا رہے تو بیٹھ جائے اور جو دونوں کو جمع کرنا پسند کرے وہجمع کرلے۔

Zakwan bin Saleh farmate hain keh Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur mein do eiden jama ho gai, yani juma ka din aur eid ka din to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne namaz eid parhai. Phir khare hue aur logon ko khutba irshad farmaya keh tumne zikr aur bhala ko pa liya, lekin hum juma ada karenge. Jis ko pasand lage keh wo betha rahe to beth jaye aur jo donon ko jama karna pasand kare wo jama kar le.

٦٢٨٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَسِيدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ،عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ قَالَ:" اجْتَمَعَ عِيدَانِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمُ جُمُعَةِ وَيَوْمُ عِيدٍ،فَصَلَّى ثُمَّ قَامَ فَخَطَبَ النَّاسَ فَقَالَ:"قَدْ أَصَبْتُمْ ذِكْرًا وَخَيْرًا، وَإِنَّا مُجَمِّعُونَ فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَجْلِسَ فَلْيَجْلِسْ وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُجَمِّعَ فَلْيُجَمِّعْ ". وَيُرْوَى عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ مَوْصُولًا مُقَيَّدًا بِأَهْلِ الْعَوَالِي، وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ، وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُقَيَّدًا بِأَهْلِ الْعَالِيَةِ إِلَّا أَنَّهُ مُنْقَطِعٌ