7.
Book of Eclipse Prayer
٧-
كتاب صلاة الخسوف


Chapter: How to Pray During an Eclipse

باب: كيف يصلى في الخسوف

NameFameRank
Abdullah ibn Amru al-Awdi Abdullah bin Amr al-Sahmi Companion
Abi-hi Al-Sa'ib ibn Malik al-Thaqafi Trustworthy
Waʿta'i ibn al-Sa’ib Ata ibn al-Sa'ib al-Thaqafi Saduq (truthful) Hasan al-Hadith
Abi-hi عطاء العامري Accepted
Ya'la ibn 'Ata' Ya'la ibn 'Ata al-'Amiri Trustworthy
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Sufyan Sufyan al-Thawri Trustworthy Hadith scholar, Jurist, Imam, Hadith expert, and he may have concealed the identity of some narrators
Abu Amar Hawthara ibn Ashras Abd al-Malik ibn Amr al-Qaysi Trustworthy
Mu'ammal ibn Isma'il Mu'ammal ibn Isma'il al-'Adawi Saduq (truthful) but with bad memorization
Humayd ibn 'Ayyash al-Ramli Hamid ibn Ayyash al-Maktabi Saduq Hasan al-Hadith
Yahya ibn Ja'far Yahya ibn Ja'far al-Wasiti Saduq Hasan al-Hadith
Abu Bakr Ahmad ibn Salman al-Nijad Ahmad bin Salman al-Najjad Saduq Hasan al-Hadith
Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi Trustworthy Hadith Scholar
Abu Abdullāh al-Hafiz Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
Abu Zakariya ibn Abi Ishaq al-Muzakki Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
الأسمالشهرةالرتبة
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عبد الله بن عمرو السهمي صحابي
أَبِيهِ السائب بن مالك الثقفي ثقة
وَعَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عطاء بن السائب الثقفي صدوق حسن الحديث
أَبِيهِ عطاء العامري مقبول
يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ يعلى بن عطاء العامري ثقة
سُفْيَانُ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
سُفْيَانُ سفيان الثوري ثقة حافظ فقيه إمام حجة وربما دلس
أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ عبد الملك بن عمرو القيسي ثقة
مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ مؤمل بن إسماعيل العدوي صدوق سيئ الحفظ
حُمَيْدُ بْنُ عَيَّاشٍ الرَّمْلِيُّ حميد بن عياش المكتب صدوق حسن الحديث
يَحْيَى بْنِ جَعْفَرٍ يحيى بن جعفر الواسطي صدوق حسن الحديث
أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النِّجَادُ أحمد بن سلمان النجاد صدوق حسن الحديث
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن

Sunan al-Kubra Bayhaqi 6312

(6312) Narrated Abdullah bin Amr: That a solar eclipse occurred in the lifetime of Allah's Messenger (ﷺ). He (ﷺ) led the people in prayer and stood for such a long time that the people said, "He will not bow." Then he bowed for such a long time that they said, "He will not raise his head from bowing." When he raised his head from bowing, they said, "He will not prostrate." Then when he prostrated, he prostrated for so long that the people said, "He will not raise his head from prostration." Then he (ﷺ) raised his head and sat for a long time. It was said, "He will not prostrate." Then he prostrated and prostrated for a long time. Then he raised his head from prostration and did the same in the second rak'ah until the sun had brightened. Ata' bin Saib and others narrated the long prostrations from Abdullah bin Amr, but they did not remember the two bowings in one rak'ah. Abu Salama remembered the two bowings in one rak'ah, but he narrated the long prostrations from Aisha.


Grade: Sahih

(٦٣١٢) عبداللہ بن عمرو (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں سورج گرہن لگ گیا۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اتنا لمبا قیام کیا کہ لوگ کہنے لگے : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رکوع نہیں کریں گے۔ آپ نے پھر اتنا لمبا رکوع کیا کہ لوگ کہنے لگے : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رکوع سے سر نہیں اٹھائے گے۔ جب رکوع سے سر اٹھالیا تو کہا گیا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سجدہ نہیں فرمائیں گے۔ پھر جب سجدہ کیا تو اتنا لمبا کہ لوگ کہنے لگے : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سجدے سے سر نہیں اٹھائیں گے۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے سر اٹھایا اور بیٹھ گئے۔ زیادہ دیر بیٹھے رہے۔ کہا گیا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سجدہ نہیں فرمائیں گے۔ پھر سجدہ کیا تو لمبا سجدہ کیا۔ پھر سجدے سے سر اٹھایا اور دوسری رکعت میں بھی ایسا ہی کیا۔ یہاں تک کہ سورج روشن ہوگیا۔ عطاء بن سائب وغیرہ نے عبداللہ بن عمرو (رض) سے لمبے سجود کا تذکرہ کیا، لیکن ایک رکعت میں دو رکوع کا تذکرہ یاد نہیں رہا۔ ابو سلمہ (رض) کو ایک رکعت میں دو رکوع کا ذکر یادتھا، لیکن لمبے سجود کا تذکرہ حضرت عائشہ (رض) سے نقل فرمایا۔

(6312) Abdullah bin Amro (Razi Allahu Anhu) farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke daur mein Suraj Girahan lag gaya. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne itna lamba qayam kya ke log kahne lage: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ruku nahi karenge. Aap ne phir itna lamba ruku kya ke log kahne lage: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ruku se sar nahi uthayenge. Jab ruku se sar utha liya to kaha gaya ke Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Sajda nahi farmaenge. Phir jab Sajda kya to itna lamba ke log kahne lage: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Sajde se sar nahi uthayenge. Phir Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sar uthaya aur baith gaye. Zyada dair baithe rahe. Kaha gaya ke Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Sajda nahi farmaenge. Phir Sajda kya to lamba Sajda kya. Phir Sajde se sar uthaya aur dusri rakat mein bhi aisa hi kya. Yahan tak ke Suraj roshan hogaya. Ata bin Saib waghaira ne Abdullah bin Amro (Razi Allahu Anhu) se lambe Sajud ka tazkira kya, lekin ek rakat mein do ruku ka tazkira yaad nahi raha. Abu Salma (Razi Allahu Anhu) ko ek rakat mein do ruku ka zikar yaad tha, lekin lambe Sajud ka tazkira Hazrat Ayesha (Razi Allahu Anha) se naql farmaya.

٦٣١٢ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي،أنبأ أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النِّجَادُ قَالَ:قُرِئَ عَلَى يَحْيَى بْنِ جَعْفَرٍ وَأنا أَسْمَعُ قَالَ: ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَعَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ جَمِيعًا،عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ:" انْكَسَفَتِ الشَّمْسُ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى قِيلَ:لَا يَرْكَعُ.فَرَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ حَتَّى قِيلَ:لَا يَرْفَعُ. فَرَفَعَ فَأَطَالَ حَتَّى قِيلَ لَا يَسْجُدُ، ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ حَتَّى قِيلَ لَا يَرْفَعُ، ثُمَّ رَفَعَ فَجَلَسَ فَأَطَالَ الْجُلُوسَ حَتَّى قِيلَ لَا يَسْجُدُ، ثُمَّ سَجَدَ فَأَطَالَ السُّجُودَ ثُمَّ رَفَعَ، وَفَعَلَ فِي الْأُخْرَى مِثْلَ ذَلِكَ حَتَّى انْجَلَتِ الشَّمْسُ ". فَهَذَا الرَّاوِي حَفِظَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو طُولَ السُّجُودِ وَلَمْ يَحْفَظْ رَكْعَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ، وَأَبُو سَلَمَةَ حَفِظَ رَكْعَتَيْنِ فِي رَكْعَةٍ وَحَفِظَ طُولَ السُّجُودِ عَنْ عَائِشَةَ.٦٣١٣ - وَقَدْ رَوَاهُ مُؤَمَّلُ بُنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سُفْيَانَ،وَزَادَ فِي الْحَدِيثِ:" ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ فَأَطَالَ الْقِيَامَ حَتَّى قِيلَ لَا يَرْكَعُ، ثُمَّ رَكَعَ فَأَطَالَ الرُّكُوعَ حَتَّى قِيلَ لَا يَرْفَعُ ". أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حُمَيْدُ بْنُ عَيَّاشٍ الرَّمْلِيُّ، ثنا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا سُفْيَانُ فَذَكَرَهُ بِالْإِسْنَادَيْنِ جَمِيعًا مَعَ هَذِهِ الزِّيَادَةِ. وَقَدْ أَخْرَجَهُ ابْنُ خُزَيْمَةَ فِي مُخْتَصَرِ الصَّحِيحِ