8.
Book of Rain Prayer
٨-
كتاب صلاة الاستسقاء
Chapter: People Asking the Imam for Rain if There Is a Drought
باب سؤال الناس الإمام الاستسقاء إذا قحطوا
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ | شريك بن عبد الله الليثي | صدوق يخطئ |
مَالِكٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
الْقَعْنَبِيُّ | عبد الله بن مسلمة الحارثي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحَنِينِ | محمد بن الحسين الحنيني | ثقة حافظ |
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ | محمد بن علي الشيباني | ثقة |
أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ | زيد بن جعفر العلوي | صدوق حسن الحديث |
مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
الشَّافِعِيُّ | محمد بن إدريس الشافعي | المجدد لأمر الدين على رأس المائتين |
الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي | يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري | ثقة متقن |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6383
Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrated that a man came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! The livestock have perished. The paths of the people have been cut off.” According to the narration of Imam Shafi'i (the roads have been cut off). “Please pray to Allah for rain!” The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) prayed. The narrator says: Rain continued to fall on us from Friday to Friday, then a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: “O Messenger of Allah! Houses have been destroyed, roads have been blocked and livestock have perished.” So the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) stood up and prayed: "O Allah! Send down this rain upon the mountaintops, hills, valleys, and places where trees grow." The narrator says: And the clouds dispersed from Madinah like a garment being removed.
Grade: Sahih
(٦٣٨٣) حضرت انس بن مالک (رض) بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی رسول کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آیا اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! مویشی ہلاک ہوگئے ۔ لوگوں کی راہیں کٹ گئیں۔ امام شافعی کی روایت کے مطابق (راستے کٹ گئے) اللہ سے بارش کی دعا کیجیے ! رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دعا کی ۔ راوی کہتا ہے کہ ہم پر جمعہ سے لے کر جمعہ تک بارش برسائی گئی تو ایک آدمی نے نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی خدمت میں حاضر ہو کر عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! گھر منہدم ہوگئے راستے بند ہوگئے اور مویشی ہلاک ہوگئے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے کھڑے ہو کر دعا فرمائی : اے اللہ ! ان بادلوں کو پہاڑوں کی چوٹیوں ، ٹیلوں، وادیوں کے درمیان اور درختوں کے پیدا ہونے کی جگہ برسا دے۔ راوی کہتا ہے : مدینہ سے بادل یوں چھٹ گئے جیسے کپڑا چھٹ جاتا ہے۔
(6383) Hazrat Anas bin Malik (RA) bayan karte hain ki ek aadmi Rasool Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas aaya aur arz kiya : Aye Allah ke Rasool ! Moishi halaak hogaye . Logon ki rahen kat gayeen. Imam Shafi ki riwayat ke mutabiq (raaste kat gaye) Allah se barish ki dua kijiye ! Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne dua ki . Ravi kehta hai ki hum par Jumu'ah se lekar Jumu'ah tak barish barsai gayi to ek aadmi ne Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki khidmat mein hazir ho kar arz kiya : Aye Allah ke Rasool ! Ghar munhadam hogaye raste band hogaye aur moishi halaak hogaye to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne kharay ho kar dua farmai : Aye Allah ! In badalon ko paharon ki chotiyon , teelon, wadiyon ke darmiyan aur darakhton ke paida hone ki jagah barsa de. Ravi kehta hai : Madinah se badal yun chhat gaye jaise kapra chhat jata hai.
٦٣٨٣ -أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى الْمُزَكِّي فِي آخَرِينَ قَالُوا:أنبأ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أنبأ الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أنبأ الشَّافِعِيُّ، أنبأ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ بِالْكُوفَةِ مِنْ أَصْلِ سَمَاعِهِ، أنبأ أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحَنِينِ، ثنا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ،عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ:" جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ هَلَكَتِ الْمَوَاشِي، وَانْقَطَعَتْ سُبُلُ النَّاسِ،وَفِي رِوَايَةِ الشَّافِعِيِّ:وَانْقَطَعَتِ السُّبُلُ، فَادْعُ اللهَ،فَدَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:فَمُطِرْنَا مِنَ الْجُمُعَةِ إِلَى الْجُمُعَةِ،فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ تَهَدَّمَتِ الْبُيُوتُ، وَتَقَطَّعَتِ السُّبُلُ، وَهَلَكَتِ الْمَوَاشِي،فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:"اللهُمَّ عَلَى رُءُوسِ الْجِبَالِ، وَالْآكَامِ، وَبُطُونِ الْأَوْدِيَةِ،وَمَنَابِتِ الشَّجَرِ " قَالَ:فَانْجَابَتْ عَنِ الْمَدِينَةِ انْجِيَابَ الثَّوْبِ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنِ الْقَعْنَبِيِّ وَغَيْرِهِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ شَرِيكٍ