8.
Book of Rain Prayer
٨-
كتاب صلاة الاستسقاء
Chapter: How to Turn the Cloak
باب كيفية تحويل الرداء
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ammih | Abdullah bin Zayd al-Ansari | Sahabi |
‘abbād bn tamīmin | Ubbad ibn Tamim al-Mazani | He has a vision |
muḥammad bn muslimin | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
al-zubaydī | Muhammad ibn al-Walid al-Zubaidi | Trustworthy, Sound |
‘abd al-lah bn sālimin | Abdullah bin Salim al-Ash'ari | Thiqah, accused of being a Nasibi |
‘amrūun bn al-ḥārith ya‘nī: al-ḥimṣī | Amr ibn al-Harith al-Zubaydi | Acceptable |
muḥammad bn ‘awfin | Muhammad ibn Auf al-Tayyi | Trustworthy Hadith Scholar |
abū dāwud | Abu Dawud al-Sijistani | Trustworthy Hafez |
muḥammad bn bakrin | Muhammad ibn Dasa al-Basri | Thiqah |
abū ‘alīin al-rūdhbārī | al-Hasan ibn Muhammad al-Tusi | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَمِّهِ | عبد الله بن زيد الأنصاري | صحابي |
عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ | عباد بن تميم المازني | له رؤية |
مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
الزُّبَيْدِيِّ | محمد بن الوليد الزبيدي | ثقة ثبت |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَالِمٍ | عبد الله بن سالم الأشعري | ثقة رمي بالنصب |
عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ يَعْنِي : الْحِمْصِيَّ | عمرو بن الحارث الزبيدي | مقبول |
مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ | محمد بن عوف الطائي | ثقة حافظ |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود السجستاني | ثقة حافظ |
مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ | محمد بن داسة البصري | ثقة |
أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ | الحسن بن محمد الطوسي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6415
Ubaid bin Tamim narrates from his paternal uncle that (when he went out for the prayer for seeking rain) he said: The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) reversed his cloak, putting its right side on his left shoulder and its left side on his right shoulder, and then he supplicated to Allah, the Exalted.
Grade: Sahih
(٦٤١٥) عباد بن تمیم اپنے چچا سے بیان کرتے ہیں کہ آپ نماز استسقاء کیلئے نکلے تو انھوں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اپنی چادر کو پلٹایا تو دائیں طرف کو بائیں کندھے پر ڈال لیا اور بائیں طرف کو دائیں کندھے پر پھر اللہ تعالیٰ سے دعا کی۔
6415 Ibad bin Tamim apne chacha se bayan karte hain ki aap namaz istisqa ke liye nikle to unhon ne kaha aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne apni chadar ko paltaya to dayen taraf ko baen kandhe par dal liya aur baen taraf ko dayen kandhe par phir Allah taala se dua ki
٦٤١٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ،ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَوْفٍ قَالَ:قَرَأْتُ فِي كِتَابِ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ يَعْنِي: الْحِمْصِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ، يَعْنِي حَدِيثَ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ تَمِيمٍ، عَنْ عَمِّهِ، فِي خُرُوجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الِاسْتِسْقَاءِ،قَالَ:" وَحَوَّلَ رِدَاءَهُ، فَجَعَلَ عِطَافَهُ الْأَيْمَنَ عَلَى عَاتِقِهِ الْأَيْسَرِ، وَجَعَلَ عِطَافَهُ الْأَيْسَرَ عَلَى عَاتِقِهِ الْأَيْمَنِ، ثُمَّ دَعَا اللهَ "