9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز
Chapter: What Every Muslim Should Realize Regarding Patience in Enduring All Afflictions, Pains, and Griefs, for They Contain Expiations and Elevated Ranks
باب ما ينبغي لكل مسلم أن يستشعره من الصبر على جميع ما يصيبه من الأمراض والأوجاع والأحزان لما فيها من الكفارات والدرجات
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
muḥammad bn qays bn makhramah | Muhammad ibn Qays al-Qurashi | He has a vision |
abū ḥafṣin ‘umar bn ‘abd al-raḥman bn muḥayṣinin al-sahmī | Umar ibn Abdur Rahman al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
al-ḥumaydī | Al-Humaidi Abdullah bin Zubair | Trustworthy Hadith Scholar, the most prominent companion of Ibn Uyainah |
bishr bn mūsá | Bishr ibn Musa al-Asadi | The Imam, the Hafez, the Trustworthy |
abū bakr bn isḥāq | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ | محمد بن قيس القرشي | له رؤية |
أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْصِنٍ السَّهْمِيُّ | عمر بن عبد الرحمن القرشي | صدوق حسن الحديث |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
الْحُمَيْدِيُّ | الحميدي عبد الله بن الزبير | ثقة حافظ أجل أصحاب ابن عيينة |
بِشْرُ بْنُ مُوسَى | بشر بن موسى الأسدي | الإمام الحافظ الثقة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6535
Narrated Abu Huraira (RA): When this verse was revealed: "Whoever works evil will be requited for it." (4:123), it became hard upon the Muslims, so they mentioned it to Allah's Messenger (ﷺ) whereupon he (ﷺ) said, "Stick together, follow the straight path and give glad tidings (to people) for whatever affliction befalls a Muslim, it is expiation for his sins even the prick of a thorn or the affliction that befalls him (is expiation for his sins).
Grade: Sahih
(٦٥٣٥) حضرت ابوہریرہ (رض) سے روایت ہے کہ جب یہ آیت نازل ہوئی : ” مَنْ یَعْمَلْ سُوْئً یُجْزَبہ “ ١٢٣ نساء “ تو مسلمانوں پر بہت گراں گزری۔ انھوں نے اس کا تذکرہ پیارے پیغمبر (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس کیا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا :” مل جل کے رہو اور سیدھے رہو اور خوشخبری پھیلاؤ “ یقیناً مسلمان کو جو بھی تکلیف پہنچتی ہے وہ اس کے گناہوں کا کفارہ ہوتا ہے یہاں تک کہ وہ کانٹا بھی جو اسے تکلیف پہنچاتا ہے اور وہ مصیبت جو اس پر آتی ہے (گناہوں کے کفارے کا باعث ہے) ۔
(6535) Hazrat Abu Hurairah (RA) se riwayat hai ki jab yeh ayat nazil hui : ” Man yamal soo an yujza bih “ 123 Nisa “ to musalmanon per bahut giran guzri. Unhon ne iska tazkara pyare paigambar ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke paas kiya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya :” Mil jul ke raho aur seedhe raho aur khushkhabri phelao “ yaqeenan musalman ko jo bhi takleef pahunchti hai wo uske gunahon ka kaffara hota hai yahan tak ke wo kanta bhi jo use takleef pahunchata hai aur wo museebat jo us per aati hai (gunahon ke kaffare ka baais hai) ..
٦٥٣٥ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً أنبأ بِشْرُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،ثنا أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَيْصِنٍ السَّهْمِيُّ قَالَ:سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ يحَدِّثُ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:لَمَّا نَزَلَتْ{مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ}[النساء: ١٢٣]شَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ، فَذَكَرُوهُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" قَارِبُوا، وَسَدِّدُوا، وَأَبْشِرُوا، فَإِنَّ كُلَّ مَا أَصَابَ الْمُسْلِمَ كَفَّارَةٌ لَهُ حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا أَوِ النَّكْبَةُ يُنْكَبُهَا ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ قُتَيْبَةَ وَغَيْرِهِ عَنْ سُفْيَانَ