9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز
Chapter: What Every Muslim Should Realize Regarding Patience in Enduring All Afflictions, Pains, and Griefs, for They Contain Expiations and Elevated Ranks
باب ما ينبغي لكل مسلم أن يستشعره من الصبر على جميع ما يصيبه من الأمراض والأوجاع والأحزان لما فيها من الكفارات والدرجات
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī bakrin al-ṣiddīq | Abu Bakr al-Siddiq | Sahabi |
abī bakr bn abī zuhayrin | Abu Bakr ibn Abi Zuhair al-Thaqafi | Acceptable |
ismā‘īl bn abī khālidin | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
muḥammad bn kathīrin | Muhammad ibn Kathir al-Abdi | Trustworthy |
ibrāhīm bn marzūqin | Ibrahim ibn Marzuq al-Umawi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū al-‘abbās muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
wa’abū sa‘īd bn abī ‘amrw | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ | أبو بكر الصديق | صحابي |
أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ | أبو بكر بن أبي زهير الثقفي | مقبول |
إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
سُفْيَانَ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ | محمد بن كثير العبدي | ثقة |
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ | إبراهيم بن مرزوق الأموي | صدوق حسن الحديث |
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6536
Narrated Abu Bakr Siddique (RA): I said: O Messenger of Allah! What is the escape after this Verse: {Whoever works evil will be requited accordingly} [An-Nisa' 4:123] "Meaning, we shall be punished for whatever evil deeds we do?" So you (ﷺ) said: "O Abu Bakr! May Allah forgive you. (The Prophet (ﷺ) said this thrice.) Don't you fall sick? Don't you become grieved? Don't you get afflicted? Don't you get struck by misfortunes?" I said: "Yes." So you (ﷺ) said: "These are the things with which your evil deeds are punished in this world."
Grade: Sahih
(٦٥٣٦) ابوبکر صدیق (رض) سے روایت ہے کہ میں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! اس آیت کے بعد خلاصی کیسے ؟ { مَنْ یَعْمَلْ سَوْئً یَجُزَ بِہِ } [النساء : ١٢٣] کہ جس نے برے اعمال کیے اسے پورا بدلہ دیا جائے گا “ یعنی جو بھی ہم برا عمل کرتے ہیں اس کی سزا دی جائے گی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : اے ابوبکر ! اللہ تجھے معاف کرے ، یہ بات تین مرتبہ کہی ۔ کیا تو بیمار نہیں ہوتا کیا تو غم گین نہیں ہوتا کیا تجھے تکلیف نہیں آتی کیا تجھے مصیبت نہیں آتی ؟ میں نے کہا : جی ہاں آتی ہیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہی تو ہے وہ جس کا دنیا میں بدلہ دیے جاتے ہو “۔
(6536) Abu Bakr Siddiq (RA) se riwayat hai ki maine kaha: Aye Allah ke Rasool! Iss ayat ke baad khalasi kaise? {Man ya'mal su'an yujza bihi} [Al-Nisa: 123] Ki jiss ne burey amal kiye ussey poora badla diya jayega“ yani jo bhi hum bura amal karte hain uss ki saza di jayegi to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Aye Abu Bakr! Allah tujhe maaf kare, yeh baat teen martaba kahi. Kya tu bimar nahin hota? Kya tu ghamgeen nahin hota? Kya tujhe takleef nahin aati? Kya tujhe musibat nahin aati? Maine kaha: Jee haan aati hain to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yahi to hai woh jiska duniya mein badla diye jate hain“.
٦٥٣٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ،وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ،عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ الصَّلَاحُ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ؟{مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ}[النساء: ١٢٣]أَكَلُّ سُوءٍ عَمِلْنَا بِهِ جُزِينَا؟فَقَالَ:" غَفَرَ اللهُ لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، أَلَسْتَ تَمْرَضُ؟ أَلَسْتَ تَحْزَنُ؟ أَلَسْتَ تَنْصَبُ؟ أَلَسْتَ تُصِيبُكَ الْبَلَاءُ؟ "قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ،قَالَ:" فَهُوَ مَا تُجْزَوْنَ بِهِ فِي الدُّنْيَا "