1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة


Chapter on Neglecting Ablution Due to Blood Flowing Without Exiting from the Orifices of Ritual Impurity

باب ترك الوضوء من خروج الدم من غير مخرج الحدث

Sunan al-Kubra Bayhaqi 663

Narrated Jabir bin Abdullah (RA): We went out with the Messenger of Allah (PBUH) during the time of dates to the battle of Dhatur Riqa. A Muslim man had intercourse with a polytheist woman. When the Messenger of Allah (PBUH) was leaving, the husband of that woman came, while the Companion was absent. When he was informed (about his wife), he swore that he would not sit comfortably until he had shed blood among the Companions of Muhammad (PBUH). Then he followed the footsteps of the Messenger of Allah (PBUH). The Messenger of Allah (PBUH) stopped at a place and said: "Who will guard us tonight?" A Muhajir and an Ansari stood up and said: "O Messenger of Allah! We (will do this work)." You (PBUH) said: "Both of you go to the beginning of the valley." When they went out to the beginning of the valley, the Ansari said to the Muhajir: "Which part of the night do you prefer, meaning will you sleep in the early part of the night or the latter, so that I may keep guard on your behalf?". The Muhajir said: "The early part of the night". The Muhajir lay down and slept, and the Ansari stood up and started praying. The woman's husband came and saw that there was a guard, so he shot an arrow that pierced his body. The Ansari pulled it out and stood in his place, continuing his prayer. He shot another arrow, which also pierced his body. The Ansari pulled it out and continued his prayer. The same thing happened a third time, then he bowed and prostrated, then woke his companion and said: "Get up, it's your turn now". So he got up. When the man saw the two of them, he realized that they had become alert, so he ran away. When the Muhajir saw the blood of the Ansari, he said: "Subhan Allah! Why didn't you wake me up when the arrow hit you?" The Ansari said: "I was reciting a Surah that I disliked to stop before completing, even if my life had gone before completing it, I wouldn't have cared, if I wasn't afraid of the loss of the guard duty that the Messenger of Allah (PBUH) had ordered me to protect."


Grade: Da'if

(٦٦٣) سیدنا جابر بن عبداللہ (رض) سے روایت ہے کہ ہم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ غزوہ ذات الرقاع میں کھجوروں کے موسم میں نکلے تو ایک مسلمان کسی مشرکہ عورت پر واقع ہوا ، جب رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) واپسی کے لیے چلے تو اس عورت کا خاوند آیا اور وہ صحابی غائب تھا، جب اس کو خبر ہوئی تو اس نے قسم اٹھائی کہ وہ تب تک چین سے نہیں بیٹھے گا جب تک اصحاب محمد (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) میں خون ریزی نہ کرلے، پھر وہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے نشانات قدم کے پیچھے پیچھے چلا۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایک جگہ پڑاؤ ڈالا اور کہا : آج رات ہماری پہرے داری کون کرے گا ؟ ایک مہاجر اور ایک انصار کھڑے ہوئے اور عرض کیا : اے اللہ کے رسول ! ہم (یہ کام کریں گے) ۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : ” دونوں وادی کے شروع میں چلے جاؤ۔ جب وہ وادی کے شروع والے حصے میں جانے کے لیے نکلے تو ایک انصاری نے مہاجر سے کہا : تجھے رات میں کون سا حصہ پسند ہے، یعنی تو رات کے ابتدائی حصے میں سوئے گا یا آخری میں۔ تاکہ میں تیری طرف سے پہرے داری کروں۔ انصاری نے کہا : رات کے ابتدائی حصے میں۔ مہاجر لیٹ کر سو گیا، انصاری نے کھڑے ہو کر نماز شروع کردی۔ اس عورت کا خاوند آیا اس نے دیکھا کہ محافظ ہے تو اس نے تیر پھینکا جو اس کے جسم میں پیوست ہوگیا، انصاری نے کھینچ کر نکل دیا اور اپنی جگہ کھڑے نماز جاری رکھی، اس نے دوسرا تیر پھینکا، وہ بھی جسم میں پوست ہوگیا، انصاری نے کھینچ کر نکال دیا اور نماز جاری رکھی، تیسری مرتبہ پھر ایسا ہوا پھر اس نے رکوع و سجود کیا، پھر اپنے ساتھی کو بیدار کیا اور کہا : اٹھ بیٹھ اب تیری باری ہے تو وہ اٹھ کھڑا ہوا۔ جب آدمی نے دونوں کو دیکھا تو وہ سمجھ گیا کہ وہ چوکنے ہوگئے ہیں تو وہ دوڑ گیا، جب مہاجر نے انصاری کے خون کو دیکھا تو کہا : سبحان اللہ ! تو نے مجھے تیر لگنے کے بعد کیوں نہ اٹھا دیا ؟ انصاری نے کہا : میں ایسی سورت پڑھ رہا تھا کہ میں نے ناپسند کیا کہ اسے مکمل کرنے سے پہلے روک دوں، جب اس نے مجھ پر مسلسل تیر پھینکے تو میں نے نماز مکمل کی اور تجھے بتلایا۔ اللہ کی قسم ! اگر مجھے پہرے کے ضائع ہونے کا ڈر نہ ہوتا جس کی حفاظت کا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے مجھے حکم دیا تھا تو اس سورت کے مکمل کرنے سے پہلے میری جان بھی چلی جاتی تو مجھے پروا نہ تھی۔

663 Saidana Jabir bin Abdullah (RA) se riwayat hai ki hum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath ghazwa zaat ur riqa mein khajuron ke mausam mein nikle to ek Musalman kisi mushrik aurat per waqe hua, jab Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) wapsi ke liye chale to us aurat ka khaavand aaya aur wo sahabi ghaib tha, jab us ko khabar hui to usne qasam uthai ki wo tab tak chain se nahi baithega jab tak Ashab Muhammad ((صلى الله عليه وآله وسلم)) mein khoon rezi na karle, phir wo Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke nishanat qadam ke peeche peeche chala. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ek jagah padao dala aur kaha: Aaj raat hamari pehre dari kaun karega? Ek Muhajir aur ek Ansar kharre huye aur arz kiya: Aye Allah ke Rasul! Hum (ye kaam karenge). Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: “Donon wadi ke shuru mein chale jao. Jab wo wadi ke shuru wale hisse mein jaane ke liye nikle to ek Ansaari ne Muhajir se kaha: Tujhe raat mein kaun sa hissa pasand hai, yani tu raat ke ibtidai hisse mein soyega ya aakhri mein. Taake mein teri taraf se pehre dari karun. Ansaari ne kaha: Raat ke ibtidai hisse mein. Muhajir lait kar so gaya, Ansaari ne kharre hokar namaz shuru kardi. Us aurat ka khaavand aaya usne dekha ki muhafiz hai to usne teer phenka jo uske jism mein paiwast hogaya, Ansaari ne khench kar nikal diya aur apni jagah kharre namaz jari rakhi, usne dusra teer phenka, wo bhi jism mein paiwast hogaya, Ansaari ne khench kar nikal diya aur namaz jari rakhi, teesri martaba phir aisa hua phir usne ruku w sujud kiya, phir apne sathi ko bedar kiya aur kaha: Uth baith ab teri baari hai to wo uth kharra hua. Jab aadmi ne donon ko dekha to wo samajh gaya ki wo chokne hogaye hain to wo daud gaya, jab Muhajir ne Ansaari ke khoon ko dekha to kaha: Subhan Allah! To ne mujhe teer lagne ke baad kyun na utha diya? Ansaari ne kaha: Mein aisi surat parh raha tha ki maine napasand kiya ki use mukammal karne se pehle rok dun, jab usne mujh par musalsal teer phenke to maine namaz mukammal ki aur tujhe bataya. Allah ki qasam! Agar mujhe pehre ke zaya hone ka dar na hota jis ki hifazat ka Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne mujhe hukum diya tha to us surat ke mukammal karne se pehle meri jaan bhi chali jati to mujhe parwa na thi.

٦٦٣ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ جَابِرٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ،قَالَ:خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ مِنْ نَخْلٍ فَأَصَابَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ امْرَأَةَ رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَافِلًا أَتَى زَوْجُهَا وَكَانَ غَائِبًا فَلَمَّا أُخْبِرَ الْخَبَرَ حَلَفَ لَا يَنْتَهِي حَتَّى يُهْرِيقَ فِي أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ دَمًا، فَخَرَجَ يَتْبَعُ أَثَرَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ،فَنَزَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلًا ⦗٢٢٠⦘ فَقَالَ:" مَنْ رَجُلٌ يَكْلَأُنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ "فَانْتَدَبَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَرَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ،فَقَالَا:نَحْنُ يَا رَسُولَ اللهِ فَقَالَ:" فَكُونَا بِفَمِ الشِّعْبِ "، فَلَمَّا أَنْ خَرَجَا إِلَى فَمِ الشِّعْبِ،قَالَ الْأَنْصَارِيُّ لِلْمُهَاجِرِيِّ:أَيُّ اللَّيْلِ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَنْ أَكْفِيَكَهُ أَوَّلُهُ أَوْ آخِرُهُ؟قَالَ:" بَلِ اكْفِنِي أَوَّلَهُ "، فَاضْطَجَعَ الْمُهَاجِرِيُّ فَنَامَ وَقَامَ الْأَنْصَارِيُّ يُصَلِّي، وَأَتَى زَوْجُ الْمَرْأَةِ، فَلَمَّا رَأَى شَخَصَ الرَّجُلِ عَرَفَ أَنَّهُ رَبِيئَةُ الْقَوْمِ، فَرَمَاهُ بِسَهْمٍ فَوَضَعَهُ فِيهِ، فَنَزَعَهُ فَوَضَعَهُ وَثَبَتَ قَائِمًا يُصَلِّي، ثُمَّ رَمَاهُ بِسَهْمٍ آخَرَ فَوَضَعَهُ فِيهِ فَنَزَعَهُ، فَوَضَعَهُ وَثَبَتَ قَائِمًا يُصَلِّي، ثُمَّ عَادَ لَهُ الثَّالِثَةَ فَوَضَعَهُ فِيهِ فَنَزَعَهُ فَوَضَعَهُ،ثُمَّ رَكَعَ فَسَجَدَ ثُمَّ أَهَبَّ صَاحِبُهُ فَقَالَ:اجْلِسْ، فَقَدْ أُثْبِتَّ،فَوَثَبَ فَلَمَّا رَآهُمَا الرَّجُلُ عَرَفَ أَنَّهُ قَدْ نَذَرَا بِهِ فَهَرَبَ فَلَمَّا رَأَى الْمُهَاجِرِيُّ مَا بِالْأَنْصَارِيِّ مِنَ الدِّمَاءِ قَالَ:سُبْحَانَ اللهِ أَفَلَا أَهْبَبْتَنِي أَوَّلَ مَا رَمَاكَ قَالَ: كُنْتُ فِي سُورَةٍ أَقْرَأُهَا فَلَمْ أُحِبَّ أَنْ أَقْطَعَهَا حَتَّى أُنْفِدَهَا، فَلَمَّا تَابَعَ عَلَيَّ الرَّمْيَ رَكَعْتُ فَآذَنْتُكَ، وَايْمُ اللهِ لَوْلَا أَنْ أُضَيِّعَ ثَغْرًا أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحِفْظِهِ لَقَطَعْتُ نَفْسِي قَبْلَ أَنْ أَقْطَعَهَا، أَوْ أُنْفِدَهَا "