9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز
Chapter: Praying Over Funerals and Burying the Dead Any Hour, Day or Night
باب الصلاة على الجنائز ودفن الموتى أي ساعة شاء من ليل أو نهار
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ā’ishah | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
abīh | Urwah ibn al-Zubayr al-Asadi | Trustworthy, Jurist, Famous |
hshāmun | Hisham ibn Urwah al-Asadi | Trustworthy Imam in Hadith |
wuhayb bn khālidin | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
wa‘abd al-‘lá bn ḥammādin | Abd al-A'la ibn Hammad al-Bahli | Thiqah (Trustworthy) |
al-‘abbās bn al-walīd al-narsī | Al-Abbas ibn al-Walid al-Nursi | Trustworthy |
abū ya‘lá | Abu Ya'la al-Mawsili | Trustworthy, Reliable |
abū bakrin al-ismā‘īlī | Ahmad ibn Ibrahim al-Jurjani | Hafez Thabt |
abū ‘amrw al-adīb | Muhammad ibn Abdullah al-Razzaji | Trustworthy |
wuhaybun | Wahib ibn Khalid al-Bahli | Trustworthy, Upright |
mu‘allá bn asadin | Al-Mu'alla ibn Asad al-'Ami | Trustworthy, Reliable |
‘alī bn al-ḥasan bn abī ‘īsá | Ali ibn al-Hasan al-Darabjirdi | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah muḥammad bn ya‘qūb | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
أَبِيهِ | عروة بن الزبير الأسدي | ثقة فقيه مشهور |
هِشَامٌ | هشام بن عروة الأسدي | ثقة إمام في الحديث |
وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ | وهيب بن خالد الباهلي | ثقة ثبت |
وَعَبْدُ الأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ | عبد الأعلى بن حماد الباهلي | ثقة |
الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ | العباس بن الوليد النرسي | ثقة |
أَبُو يَعْلَى | أبو يعلى الموصلي | ثقة مأمون |
أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ | أحمد بن إبراهيم الجرجاني | حافظ ثبت |
أَبُو عَمْرٍو الأَدِيبُ | محمد بن عبد الله الرزجاهي | ثقة |
وُهَيْبٌ | وهيب بن خالد الباهلي | ثقة ثبت |
مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ | المعلى بن أسد العمي | ثقة ثبت |
عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى | علي بن الحسن الدرابجردي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 6911
Aisha (may Allah be pleased with her) reported that I went to Abu Bakr (may Allah be pleased with him) and narrated a hadith. Then she said that he asked: "On what day did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) pass away?" I said: "On Monday." He said: "I hope that there is only a night between me and death." He (Abu Bakr) died on Tuesday evening and was buried before the morning. He had asked: "In how many shrouds was the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) shrouded?" I said: "In three Yemeni sheets, without a shirt or a turban." He looked at his clothes in which he had been sick, which were mixed with saffron and musk, and said: "Wash these clothes of mine and shroud me in them, adding two more sheets." I said: "These are old." He said: "The living have more right to new clothes than the dead. These were only for a respite." It is narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was buried at night. It is narrated from Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) that Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), was buried at night. It is narrated from Uthman ibn Affan (may Allah be pleased with him) that he was buried at the end of the time of Isha (night prayer). It is narrated from Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) in the Book of Prayer that he prayed the funeral prayer of Aisha (may Allah be pleased with her) after the morning prayer.
Grade: Sahih
(٦٩١١) سیدہ عائشہ (رض) نے روایت ہے کہ میں ابوبکر (رض) کے پاس گئی اور حدیث بیان کی۔ پھر وہ فرماتی ہیں کہ انھوں نے کہا : آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کس دن فوت ہوئے تھے ؟ میں نے کہا : پیر کے دن تو انھوں نے کہا : مجھے امید ہے کہ میرے اور موت کے درمیان رات ہے۔ آپ (رض) منگل کی شام فوت ہوئے اور صبح ہونے سے پہلے دفن کردیے گئے ، انھوں نے پوچھا : کتنے کپڑوں میں آپ کو کفن دیا گیا ؟ میں نے کہا : تین یمنی چاروں میں ، جس میں قمیص نہیں تھی اور نہ ہی پگڑی تھی تو انھوں نے اپنے کپڑوں کی طرف دیکھا جس میں وہ بیمار ہوئے تھے ، جس میں زعفران کستوری کی آمیزش تھی تو انھوں نے کہا : میرے ان کپڑوں کو دھو ڈالو اور اس میں دو کپڑوں کا اضافہ کر کے مجھے کفن دینا ۔ میں نے کہا : یہ پرانے ہیں تو انھوں نے کہا : زندہ لوگ نئے کپڑوں کے مردہ سے زیادہ حق دار ہیں بیشک یہ مہلت کے لیے تھے۔ سیدہ عائشہ (رض) سے نقل کیا گیا ہے کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو رات کے وقت دفن کیا گیا اور ابن عباس (رض) سے نقل کیا گیا ہے کہ فاطمہ بنت رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو رات میں دفن کیا گیا۔ عثمان بن عفان (رض) سے نقل کیا گیا کہ عشا کے آخری وقت میں دفن کیا گیا۔ کتاب الصلوٰۃ میں ابوہریرہ (رض) سے نقل کیا گیا ہے کہ انھوں نے سیدہ عائشہ (رض) کا جنازہ صبح کی نماز کے بعد پڑھا۔
(6911) Syeda Ayesha (RA) ne riwayat hai ki main Abubakar (RA) ke paas gayi aur hadees bayaan ki. Phir wo farmati hain ki unhon ne kaha: Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kis din faut huye thay? Main ne kaha: Peer ke din to unhon ne kaha: Mujhe umeed hai ki mere aur maut ke darmiyaan raat hai. Aap (RA) mangal ki shaam faut huye aur subah hone se pehle dafan kar diye gaye, unhon ne poocha: Kitne kapdon mein aap ko kafan diya gaya? Main ne kaha: Teen yamani chaaron mein, jis mein qamees nahi thi aur na hi pagdi thi to unhon ne apne kapdon ki taraf dekha jis mein wo beemar huye thay, jis mein zaafran kastori ki ameezish thi to unhon ne kaha: Mere in kapdon ko dho daalo aur is mein do kapdon ka izafa kar ke mujhe kafan dena. Main ne kaha: Ye purane hain to unhon ne kaha: Zinda log naye kapdon ke murda se zyada haqdaar hain beshak ye mohlat ke liye thay. Syeda Ayesha (RA) se naqal kiya gaya hai ki Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko raat ke waqt dafan kiya gaya aur Ibn Abbas (RA) se naqal kiya gaya hai ki Fatima bint Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko raat mein dafan kiya gaya. Usman bin Affan (RA) se naqal kiya gaya ki isha ke aakhri waqt mein dafan kiya gaya. Kitab us-Salat mein Abu Hurairah (RA) se naqal kiya gaya hai ki unhon ne Syeda Ayesha (RA) ka janaza subah ki namaz ke baad parha.
٦٩١١ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى، ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، ثنا وُهَيْبٌ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، أنبأ أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، أَخْبَرَنِي أَبُو يَعْلَى، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ، وَعَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ،قَالَا:ثنا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، ثنا هِشَامٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ،رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ:" دَخَلْتُ عَلَى أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَذَكَرَتْ حَدِيثًا "،ثُمَّ قَالَتْ:قَالَ: فِي أِيِّ يَوْمٍ تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ؟ قُلْتُ" يَوْمَ الِاثْنَيْنِ "قَالَ: أَرْجُو فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَ اللَّيْلِ قَالَتْ:" فَلَمْ يُتَوَفَّ حَتَّى أَمْسَى لَيْلَةَ الثُّلَاثَاءِ، فَدُفِنَ قَبْلَ أَنْ يُصْبِحَ "قَالَتْ: وَقَدْ قَالَ: فِي كَمْ كُفِّنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ؟قُلْتُ:" فِي ثَلَاثَةِ أَثْوَابٍ بِيضٍ سُحُولِيَّةٍ لَيْسَ فِيهَا قَمِيصٌ وَلَا عِمَامَةٌ "، فَنَظَرَ إِلَى ثَوْبٍ كَانَ يُمَرَّضُ فِيهِ، فِيهِ رَدْعٌ مِنْ زَعْفَرَانٍ أَوْ مِشْقٍ،فَقَالَ:اغْسِلُوا ثَوْبِي هَذَا وَزِيدُوا فِيهِ ثَوْبَيْنِ وَكَفِّنُونِي فِيهَا، قُلْتُ" إِنَّ هَذَا خَلَقٌ "قَالَ:" إِنَّ الْحِيَّ أَحَقُّ بِالْجَدِيدِ مِنَ الْمَيِّتِ، إِنَّمَا هُوَ لِلْمُهْلَةِ "لَفْظُ حَدِيثِ الْعَبَّاسِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ مُعَلَّى بْنِ أَسَدٍ، وَرُوِّينَا عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ دُفِنَ لَيْلًا، وَرُوِّينَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ دُفِنَتْ لَيْلًا، وَرُوِّينَا عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ دُفِنَ بَعْدَ الْعِشَاءِ الْآخِرَةِ، وَرُوِّينَا فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ صَلَّى عَلَى عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى الله عَلَيهِ وَسَلَّمَ حِينَ صَلَّوُا الصُّبْحَ