9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز
Chapter: Prayer at the Grave After the Deceased is Buried
باب الصلاة على القبر بعدما يدفن الميت
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ba'd azwaj | Anonymous Name | |
| Abi Umama ibn Sahl b. Hunayf al-Ansari | As'ad ibn Sahl al-Ansari | He has a sighting (of the Prophet) |
| Ibn Shihab al-Zuhri | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
| Al-Awza'i | Abd al-Rahman ibn Amr al-Awza'i | Trustworthy, Reliable |
| Bishr ibn Thabit | Bishr ibn Bakr al-Bajali | Trustworthy |
| Al-Rabi' ibn Sulayman | al-Rabī' ibn Sulaymān al-Murādī | Trustworthy |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
| Wa Abu Sa'id ibn Abi 'Amr | Muhammad ibn Musa ibn Shadhan | Trustworthy |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| بَعْضَ | اسم مبهم | |
| أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ الأَنْصَارِيِّ | أسعد بن سهل الأنصاري | له رؤية |
| ابْنُ شِهَابٍ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
| الأَوْزَاعِيُّ | عبد الرحمن بن عمرو الأوزاعي | ثقة مأمون |
| بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ | بشر بن بكر البجلي | ثقة |
| الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ | الربيع بن سليمان المرادي | ثقة |
| أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الأموي | ثقة حافظ |
| وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو | محمد بن موسى بن شاذان | ثقة |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7019
Abu Umama Sahl bin Hunaif Ansari narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) would visit sick and poor Muslims, and the weak, and would accompany their funerals. He would not leave any funeral unattended. A poor woman who lived on the outskirts of Medina had a prolonged illness. The Prophet (peace and blessings be upon him) would inquire about her from anyone who visited from her neighborhood, and would say, "If she passes away, inform me, and do not bury her until I offer her funeral prayer." One night, the woman passed away, so they prepared her body and brought the funeral procession, or came to the place of burial. They brought her near the mosque of the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) so that he could offer her funeral prayer as he had instructed. They found him asleep after the Isha prayer, and they did not deem it appropriate to wake him up, so they offered the funeral prayer themselves and left. When morning came, the Prophet (peace and blessings be upon him) inquired about her from those neighbors who visited him. They informed him of her passing and told him that they did not consider it appropriate to wake him up. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "Why did you do that? Come with me." So they went with him until they stood at her grave. They lined up behind the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) as is done in funeral prayer. Then he offered the funeral prayer and said the four Takbeers as is customary in funeral prayer.
Grade: Sahih
(٧٠١٩) ابو امامہ سہل بن حنیف انصاری فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) بیمارو مسکین مسلمانوں کی اور کمزوروں کی عیادت کرتے تھے اور ان کے جنازوں کے ساتھ جاتے ۔ آپ کے سوا کوئی جنازہ نہ پڑھتا۔ ایک مسکین عورت جو مدینہ کے اطراف میں رہتی تھی اس کی بیماری لمبی ہوگئی۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے بارے میں اس سے پوچھتیجو کوئی اس کے ہمسائے سے آتا اور آپ فرماتے : اگر وہ فوت ہوجائے تو مجھے بتائے بغیر دفن نہ کریں، تاکہ اس کا جنازہ پڑھیں۔ رات میں یہ عورت فوت ہوگئی تو انھوں نے اسے اٹھایا اور جنازے کو ساتھ لائے یا جنازے کی جگہ آئے۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی مسجد کے پاس لائے تاکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کا جنازہ پڑھیں جیسے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ان سے کہا تھا ۔ انھوں نے پایا کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) عشا کی نماز کے بعد سو چکے ہیں تو انھوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو بےدار کرنا پسند نہ کیا اور جنازہ پڑھا دیا اور چل دیئے ۔ جب صبح ہوئی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس کے بارے ان سے پوچھا جو ان کے پڑوسی آئے تو انھوں نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو اس کی خبر دی اور بتایا کہ آپ کو بیدار کرنا مناسب نہ سمجھا تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تم نے ایسے کیوں کیا ؟ چلو میرے ساتھ تو وہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے ساتھ چل دیے حتیٰ کہ اس کی قبر پر کھڑے ہوئے اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پیچھے صف بنائی جیسے نمازِ جنازہ کے لیے صف بندی کی جاتی تھی۔ پھر آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے جنازہ پڑھا اور چار تکبیرات کہیں جیسے جنازے پر تکبیرات کہتے تھے۔
7019 Abu Umama Sahal bin Hanif Ansari farmate hain ki Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) beemaru miskeen musalmanon ki aur kamzoron ki ayadat karte the aur un ke janaazon ke sath jate. Aap ke siwa koi janaza na parhta. Ek miskeen aurat jo Madina ke اطراف mein rehti thi us ki bimari lambi hogayi. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) us ke bare mein us se puchhti jo koi us ke hamsaye se aata aur aap farmate: Agar woh faut hojae to mujhe batae baghair dafan na karen, taake us ka janaza parhen. Raat mein yeh aurat faut hogayi to unhon ne use uthaya aur janaze ko sath laye ya janaze ki jaga aaye. Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki masjid ke paas laye taake Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) us ka janaza parhen jaise aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne un se kaha tha. Unhon ne paya ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Isha ki namaz ke baad so chuke hain to unhon ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko bedar karna pasand na kiya aur janaza parha diya aur chal diye. Jab subah hui to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne us ke bare un se puchha jo un ke padosi aaye to unhon ne aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko us ki khabar di aur bataya ki aap ko bedar karna munasib na samjha to Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Tum ne aise kyon kiya? Chalo mere sath to woh aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke sath chal diye hatta ki us ki qabar par khade hue aur Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke peeche saf banai jaise namaz-e-janaza ke liye saf bandi ki jati thi. Phir aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne janaza parha aur chaar takbeerat kahin jaise janaze par takbeerat kahte the.
٧٠١٩ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو،قَالَا:ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، أَخْبَرَنِي ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ الْأَنْصَارِيِّ،أَنَّ بَعْضَ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَهُ:أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَعُودُ مَرْضَى مَسَاكِينِ الْمُسْلِمِينَ، وَضُعَفَاءَهَمْ وَيَتْبَعُ جَنَائِزَهَمْ وَلَا يُصَلِّي عَلَيْهِمْ أَحَدٌ غَيْرَهُ، وَأَنَّ امْرَأَةً مِسْكِينَةً مِنْ أَهْلِ الْعَوَالِي طَالَ سَقَمُهَا، فَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْأَلُ عَنْهَا مَنْ حَضَرَهَا مِنْ جِيرَانِهَا، وَأَمَرَهُمْ أَنْ لَا يَدْفِنُوهَا إِنْ حَدَثَ بِهَا حَدَثٌ، فَيُصَلِّيَ عَلَيْهَا، فَتُوُفِّيَتْ تِلْكَ الْمَرْأَةُ لَيْلًا وَاحْتَمَلُوهَا فَأَتَوْا بِهَا مَع الْجَنَائِزَ أَوْ قَالَ مَوْضِعَ الْجَنَائِزِ عِنْدَ مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، لِيُصَلِّيَ عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا أَمَرَهُمْ، فَوَجَدُوهُ قَدْ نَامَ بَعْدَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ، فَكَرِهُوا أَنْ يُهْجِدُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَوْمِهِ فَصَلَّوْا عَلَيْهَا، ثُمَّ انْطَلَقُوا بِهَا فَلَمَّا أَصْبَحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَأَلَ عَنْهَا مَنْ حَضَرَهُ مِنْ جِيرَانِهَا، فَأَخْبَرُوهُ خَبَرَهَا وَأَنَّهُمْ كَرِهُوا أَنْ يُهْجِدُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهَا،فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" وَلِمَ فَعَلْتُمْ؟ انْطَلِقُوا "فَانْطَلَقُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى ⦗٨٠⦘ قَامُوا عَلَى قَبْرِهَا، فَصَفُّوا وَرَاءَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا يُصَفُّ لِلصَّلَاةِ عَلَى الْجَنَائِزِ، فَصَلَّى عَلَيْهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا كَمَا يُكَبِّرُ عَلَى الْجَنَائِزِ