9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز
Chapter: Prohibition of Lamenting Over the Deceased
باب النهي عن النياحة على الميت.
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umm Atiyya | Umm Atiyya al-Ansariyyah | Sahabiyyah |
| Hafsa bint Sirin | Hafsa bint Sirin al-Ansariyyah | Trustworthy |
| Ayyubu | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Abd al-Warith | Abd al-Warith ibn Sa'id al-'Anbari | Trustworthy, Firm |
| Musaddad | Musaad ibn Musarhad al-Asadi | Trustworthy Haafiz |
| Abu Khalifa al-Fadl ibn al-Hubab | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
| Abu Ali al-Husayn ibn Ali al-Hafiz | Al-Husayn ibn Ali al-Naysaburi | Thiqah Imam |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أم عطية | أم عطية الأنصارية | صحابية |
| حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ | حفصة بنت سيرين الأنصارية | ثقة |
| أَيُّوبُ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| عَبْدُ الْوَارِثِ | عبد الوارث بن سعيد العنبري | ثقة ثبت |
| مُسَدَّدٌ | مسدد بن مسرهد الأسدي | ثقة حافظ |
| أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
| أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ | الحسين بن علي النيسابوري | ثقة إمام |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7104
Umm Atiyyah (may Allah be pleased with her) reported: We swore allegiance to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), and he recited this verse to us, {That you will not associate anything with Allah in worship.} He forbade us to wail. A woman pulled her hand away and said: So-and-so did me a favor, and I want to repay her. He did not say anything to her. So she went away and then came back and swore allegiance.
Grade: Sahih
(٧١٠٤) ام عطیہ (رض) فرماتی ہیں کہ ہم نے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی بیعت کی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہم پر یہ آیت پڑھی { أَنْ لاَ یُشْرِکْنَ بِاللَّہِ شَیْئًا } اور ہمیں نوحہ کرنے سے منع کیا تو ایک عورت نے اپنا ہاتھ کھینچ لیا اور کہا : فلاں عورت نے میرے ساتھ نیکی کی ہے، میں چاہتی ہوں کہ اسے بدلہ دوں تو آپ نے اسے کچھ بھی نہ کہا ۔ سو وہ چلی گئی، پھر آئی اور اس نے بیعت کی۔
Um Atiya (raz) farmati hain ke hum ne aap (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ki bai'at ki to aap (sallallahu alaihi wa aalihi wa sallam) ne hum par ye ayat parha { an la yushrikna billahi shai'an } aur humain noha karne se mana kya to ek aurat ne apna hath khench liya aur kaha : falan aurat ne mere sath neki ki hai, main chahti hun ke use badla dun to aap ne use kuchh bhi na kaha . So woh chali gai, phir aai aur us ne bai'at ki.
٧١٠٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو خَلِيفَةَ الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، ثنا أَيُّوبُ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ،قَالَتْ:بَايَعْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَقَرَأَ عَلَيْنَا{أَنْ لَا يُشْرِكْنَ بِاللهِ شَيْئًا}[الممتحنة: ١٢]وَنَهَانَا عَنِ النِّيَاحَةِ فَقَبَضَتِ امْرَأَةٌ يَدَهَا،قَالَتْ:أَسْعَدَتْنِي فُلَانَةٌ أُرِيدُ أَنْ أَجْزِيَهَا، فَمَا قَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا، فَانْطَلَقَتْ فَرَجَعَتْ فَبَايَعَهَا. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ بِهَذَا اللَّفْظِ عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ