9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Prohibition of Lamenting Over the Deceased

باب النهي عن النياحة على الميت.

الأسمالشهرةالرتبة
أُمُّ سَلَمَةَ أم سلمة زوج النبي صحابية
عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ عبيد بن عمير الجندعي ثقة
أَبِيهِ يسار المكي ثقة
ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عبد الله بن أبي نجيح الثقفي ثقة
سُفْيَانُ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
وَإِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الأَنْصَارِيُّ إسحاق بن موسى الأنصاري ثقة متقن
وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ هناد بن السري التميمي ثقة
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ إسحاق بن راهويه المروزي ثقة حافظ إمام
أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ أحمد بن سلمة البزاز حافظ حجة متقن
جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ يحيى بن منصور القاضي ثقة
أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ العنبر بن الطيب العنبري مجهول الحال
ابْنُ عُيَيْنَةَ سفيان بن عيينة الهلالي ثقة حافظ حجة
يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ يحيى بن معين ثقة حافظ إمام الجرح والتعديل
مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ محمد بن إسحاق الصاغاني ثقة ثبت
أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ محمد بن يعقوب الأموي ثقة حافظ
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7109

Umm Salamah (may Allah be pleased with her) narrated: When Abu Salamah died, I said: "He was a stranger in this land, I will surely weep for him so much that people will talk about it." So when I prepared to weep over him, a woman came to me wanting to join me in mourning, then you (peace and blessings of Allah be upon him) came and said: "Do you want to let Satan enter your house when Allah has expelled him?" She said: I refrained from weeping. And in the narration of Abu Abdullah, she said: “I will weep over him such that people will talk about it.” We were in that state, preparing to weep, when a woman came who wanted to join us, then you (peace and blessings of Allah be upon him) came and mentioned this matter. She said: Then I refrained from weeping. This was narrated by Muslim in his Sahih from Ishaq bin Ibrahim, that this command regarding weeping includes wailing. Similarly, Sayyidah Aisha (may Allah be pleased with her) said regarding the weeping of Ja'far’s women, and the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade it.


Grade: Sahih

(٧١٠٩) ام سلمہ (رض) فرماتی ہیں : جب ابو سلمہ فوت ہوئے تو میں نے کہا : وہ غریب الوطن ہے میں ضرور اس پر اتنا روؤں گی کہ لوگ اسے بیان کریں گے۔ سو جب میں نے ان پر رونے کی تیاری کرلی تو ایک عورت آئی جو میرے ساتھ شامل ہونا چاہتی تھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے سامنے آئے اور فرمایا : کیا تو چاہتی ہے کہ اپنے گھر میں شیطان داخل کرے جب کہ اللہ نے اسے نکال دیا ہے۔ وہ فرماتی ہیں : میں رونے سے باز آگئی اور ابو عبداللہ کی روایت میں ہے کہ میں اس پر ایسا رؤں گی کہ لوگ اس کی باتیں کریں گے ہم اسی حالت میں رونے کی تیاری کر رہے تھے جب کہ ایک عورت آئی جو ہم میں شامل ہونا چاہتی تھی تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے سامنے آئے اور اس بات کا تذکرہ کیا ۔ فرماتی ہیں : پھر میں رونے سے باز آگئی۔ اسے مسلم نے اپنی صحیح میں اسحاق بن ابراہیم سے بیان کیا کہ یہ رونے کا حکم ہے جس میں نوحہ شامل ہو۔ ایسے ہی سیدہ عائشہ (رض) نے فرمایا ہے جعفر کی عورتوں کے رونے کے بارے میں اور رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے اس سے منع کیا ہے۔

7109 Umm Salma (Razi Allah Anha) farmati hain : Jab Abu Salma foot huye to mainne kaha : Woh ghareeb ul watan hai main zaroor is par itna rahoon gi keh log ise bayan karenge. So jab mainne un par rone ki taiyari karli to ek aurat aai jo mere sath shamil hona chahti thi to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) uske samne aaye aur farmaya : Kya tum chahti ho keh apne ghar mein shaitan dakhil kare jab keh Allah ne use nikal diya hai. Woh farmati hain : Main rone se baaz aayi aur Abu Abd Allah ki riwayat mein hai keh main is par aisa rahoon gi keh log is ki baaten karenge hum isi halat mein rone ki taiyari kar rahe the jab keh ek aurat aai jo hum mein shamil hona chahti thi to Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) uske samne aaye aur is baat ka tazkira kiya . Farmati hain : Phir main rone se baaz aayi. Ise Muslim ne apni Sahih mein Ishaq bin Ibrahim se bayan kiya keh yeh rone ka hukum hai jis mein nowha shamil ho. Aise hi Sayyida Ayesha (Razi Allah Anha) ne farmaya hai Ja'far ki auraton ke rone ke bare mein aur Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne is se mana kiya hai.

٧١٠٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحِ بْنُ أَبِي طَاهِرٍ، ⦗١٠٤⦘ أنبأ جَدِّي يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْأَنْصَارِيُّ.قَالَ إِسْحَاقُ:أَخْبَرَنَا،وَقَالَ الْآخَرَانِ:حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ،قَالَ:قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ: لَمَّا مَاتَ أَبُو سَلَمَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قُلْتُ: غَرِيبٌ وَفِي أَرْضِ غُرْبَةٍ لَأَبْكِيَنَّ عَلَيْهِ بُكَاءً يُتَحَدَّثُ بِهِ،قَالَتْ:فَلَمَّا تَهَيَّأْتُ لِلْبُكَاءِ عَلَيْهِ إِذَا امْرَأَةٌ تُرِيدُ أَنْ تَأْتِيَنِي فَاسْتَقْبَلَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ:" أَتُرِيدِينَ أَنْ تُدْخِلِي الشَّيْطَانَ بَيْتًا قَدْ أَخْرَجَهُ اللهُ مِنْهُ ".قَالَتْ:فَكَفَفْتُ عَنِ الْبُكَاءِ عَلَيْهِ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ: لَأَبْكِيَنَّ بُكَاءً يُتَحَدَّثُ عَنْهُ فَبَيْنَا أَنَا كَذَلِكَ قَدْ تَهَيَّأْتُ لِلْبُكَاءِ عَلَيْهِ إِذْ أَتَتِ امْرَأَةٌ تُرِيدُ أَنْ تُسْعِدَنِي مِنَ الصَّعِيدِ فَاسْتَقْبَلَهَا فَذَكَرَهُ.قَالَتْ:فَكَفَفْتُ عَنِ الْبُكَاءِ فَلَمْ أبْكِهِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ. وَهَذَا فِي بُكَاءٍ يَكُونُ مَعَهُ نَدْبٌ أَوْ نِيَاحَةٌ وَهَكَذَا مَا رُوِّينَا فِيمَا مَضَى عَنْ عَائِشَةَ مَنْ بُكَاءِ نِسَاءِ جَعْفَرٍ عَلَيْهِ وَنَهْيُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ