9.
Book of Funerals
٩-
كتاب الجنائز


Chapter: Context of Narrations Indicating That the Deceased is Punished Due to Lamentation Over Him, and What is Narrated from Aisha (may Allah be pleased with her) Regarding This

باب سياق أخبار تدل على أن الميت يعذب بالنياحة عليه وما روي عن عائشة رضي الله عنها في ذلك.

الأسمالشهرةالرتبة
لِعَائِشَةَ عائشة بنت أبي بكر الصديق صحابي
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عبد الله بن أبي مليكة القرشي ثقة
ابْنُ جُرَيْجٍ ابن جريج المكي ثقة
عَبْدُ اللَّهِ عبد الله بن المبارك الحنظلي ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير
عَبْدَانُ عبد الله بن عثمان العتكي ثقة حافظ
أَبُو الْمُوَجِّهِ محمد بن عمرو المروزي مجهول الحال
أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ الصَّائِغُ الحسن بن محمد المروزي صدوق حسن الحديث
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ
ابْنُ جُرَيْجٍ ابن جريج المكي ثقة
عَبْدُ الرَّزَّاقِ عبد الرزاق بن همام الحميري ثقة حافظ
أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ أحمد بن منصور الرمادي ثقة حافظ
إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ إسماعيل بن محمد الصفار ثقة
أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ عبد الله بن يحيى السكرى صدوق حسن الحديث

Sunan al-Kubra Bayhaqi 7176

(7176) 'Ubaydullah ibn Abi Malikah reported that 'Uthman's daughter died in Mecca. We came to attend her funeral. Ibn 'Umar and Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with them) were also present. I was sitting between them. He said: I was sitting with one of them when the other one also came and sat beside me. 'Abdullah ibn 'Umar said to 'Amr ibn 'Uthman: "Don't you forbid women from wailing? For the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: 'The deceased is punished because of the wailing of his family.'" Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said, "Umar used to say something similar." Then he narrated a hadith: "I came with 'Umar (may Allah be pleased with him) from Mecca. When we arrived at the place of Bayda', he was with the caravan under a tree. He said: 'Go and see who these people of the caravan are.' He said: 'I went and saw that it was Suhayb (may Allah be pleased with him). I informed him, so he said: 'Call him to me.' So I went to Suhayb and said: 'Come to the Commander of the Faithful.' When 'Umar was martyred, Suhayb (may Allah be pleased with him) entered crying and saying: 'Woe to my brother! Woe to my companion!' So 'Umar (may Allah be pleased with him) said: 'O Suhayb! Do you weep over me when the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: 'Verily, the deceased is punished because of the wailing of his family?'" Ibn 'Abbas said: "When 'Umar (may Allah be pleased with him) died, I mentioned this matter to Sayyidah 'Aishah (may Allah be pleased with her). She said: 'May Allah have mercy on them. The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) did not say so. Indeed, Allah Almighty punishes the deceased because of the wailing of his family, but rather the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: 'Indeed, Allah Almighty increases the punishment of the disbeliever because of the wailing of his family.'" He said: "The Lady ('Aishah) said: 'The Quran is sufficient for you: {And no bearer of burdens will bear the burden of another.}'" He said: "Then Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said: 'Allah alone causes laughter and tears.'" Ibn Abi Malikah said: "By Allah! Ibn 'Umar did not say such a thing."


Grade: Sahih

(٧١٧٦) عبید اللہ بن ابی ملیکہ فرماتے ہیں کہ مکہ میں عثمان کی بیٹی فوت ہوگئی ، ہم اس میں حاضر ہونے کے لیے آئے تو ابن عمر اور ابن عباس (رض) بھی تشریف فرما تھے اور میں ان کے درمیان میں تھا ۔ فرماتے ہیں : میں ان میں سے ایک کے پاس بیٹھا ہوا تھا تو دوسرا بھی آیا اور میرے پہلو میں بیٹھ گیا تو عبداللہ بن عمر نے عمرو بن عثمان سے کہا : کیا تو عورتوں کو رونے سے منع نہیں کرتا کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میت کو اس کے گھر والوں کے رونے کی وجہ سے عذاب دیا جاتا ہے تو ابن عباس (رض) نے کہا کہ عمر بھی ایسا ہی کچھ کہتے تھے پھر حدیث بیان کی کہ میں عمر (رض) کے ساتھ مکہ سے آیا، جب ہم بیداء مقام پر آئے تو وہ قافلے کے ساتھ ایک درخت کے نیچے تھے تو انھوں نے کہا : جاؤ دیکھو یہ قافلے والے کون ہیں ؟ وہ کہتے ہیں : میں نے دیکھا تو وہ صہیب (رض) تھے۔ میں نے انھیں بتایا تو انھوں نے کہا : اسے میرے پاس بلاؤ تو میں صہیب کے پاس آیا اور کہا کہ امیر المؤمنین کے پاس چلو۔ جب عمر شہید ہوئے تو صہیب (رض) روتے ہوئے داخل ہوئے اور وہ کہہ رہے تھے : ہائے میرے بھائی ! ہائے میرے ساتھی ! تو عمر (رض) نے کہا : اے صہیب ! کیا تو مجھ پر روتا ہے جب کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک میت کو گھر والوں کے رونے کی وجہ سے عذاب دیا جاتا ہی تو ابن عباس نے کہا : جب عمر (رض) فوت ہوئے تو میں نے سیدہ عائشہ کے پاس اس بات کا تذکرہ کیا تو انھوں نے کہا : اللہ ان پر رحم کرے ۔ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ایسے بیان نہیں کیا ، بیشک اللہ تعالیٰ میت کو اس کے گھر والوں کے رونے کی وجہ سے عذاب دیتا ہے ، بلکہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : بیشک اللہ تعالیٰ کافر کے عذاب کو اس کے اہل کے رونے کی وجہ سے زیادہ کردیتا ہے۔ وہ کہتے ہیں : سیدہ (رض) نے فرمایا : تمہیں قرآن کافی ہے { وَلاَ تَزِرُ وَازِرَۃٌ وِزْرَ أُخْرَی } کوئی جان کسی کا بوجھ نہیں اٹھائے گی ۔ فرماتے ہیں تب ابن عباس (رض) نے فرمایا : اللہ ہی رلاتا اور ہنساتا ہے۔ ابن ابی ملیکہ فرماتے ہیں : اللہ کی قسم ! ابن عمر نے ایسا کچھ نہیں کہا۔

7176 Ubaidullah bin Abi Malika farmate hain ki Makkah mein Usman ki beti foot hogayi, hum is mein hazir hone ke liye aaye to Ibn Umar aur Ibn Abbas (Razi Allah Anhuma) bhi tashreef farma the aur mein un ke darmiyaan mein tha. Farmate hain: mein un mein se ek ke paas baitha hua tha to dusra bhi aaya aur mere pahloo mein baith gaya to Abdullah bin Umar ne Amr bin Usman se kaha: kya tu auraton ko rone se mana nahin karta ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: mait ko us ke ghar walon ke rone ki wajah se azab diya jata hai to Ibn Abbas (Razi Allah Anhuma) ne kaha ki Umar bhi aisa hi kuchh kahte the phir hadees bayaan ki ki mein Umar (Razi Allah Anhu) ke sath Makkah se aaya, jab hum Baidaa maqam par aaye to woh qafila ke sath ek darakht ke neeche the to unhon ne kaha: jao dekho yeh qafila wala kaun hain? Woh kahte hain: mein ne dekha to woh Suhaib (Razi Allah Anhu) the. Mein ne unhen bataya to unhon ne kaha: ise mere paas bulao to mein Suhaib ke paas aaya aur kaha ki Amir-ul-Momineen ke paas chalo. Jab Umar shaheed hue to Suhaib (Razi Allah Anhu) rote hue dakhil hue aur woh kah rahe the: haye mere bhai! Haye mere saathi! To Umar (Razi Allah Anhu) ne kaha: aye Suhaib! Kya tu mujh par rota hai jab ki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: beshak mait ko ghar walon ke rone ki wajah se azab diya jata hi to Ibn Abbas ne kaha: jab Umar (Razi Allah Anhu) foot hue to mein ne Sayyida Ayesha ke paas is baat ka tazkira kiya to unhon ne kaha: Allah un per raham kare. Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne aise bayaan nahin kiya, beshak Allah Ta'ala mait ko us ke ghar walon ke rone ki wajah se azab deta hai, balki Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: beshak Allah Ta'ala kafir ke azab ko us ke ahl ke rone ki wajah se zyada karta hai. Woh kahte hain: Sayyida (Razi Allah Anha) ne farmaya: tumhen Quran kaafi hai {Wala Taziru Waziratun Wizra Ukhra} koi jaan kisi ka bojh nahin uthayegi. Farmate hain tab Ibn Abbas (Razi Allah Anhuma) ne farmaya: Allah hi rulata aur hansata hai. Ibn Abi Malika farmate hain: Allah ki qasam! Ibn Umar ne aisa kuchh nahin kaha.

٧١٧٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ السُّكَّرِيُّ بِبَغْدَادَ، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ ابْنُ جُرَيْجٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ حَلِيمِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ حَلِيمِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْمُونٍ الصَّائِغُ، بِمَرْوٍ، ثنا أَبُو الْمُوَجِّهِ، أنبأ عَبْدَانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ، أنبأ ابْنُ ⦗١٢٢⦘ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، قَالَ تُوُفِّيَتِ ابْنَةٌ لِعُثْمَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بِمَكَّةَ،وَجِئْنَا لِنَشْهَدَهَا قَالَ:وَحَضَرَهَا ابْنُ عُمَرَ وَابْنُ عَبَّاسٍ وَإِنِّي لَجَالِسٌ بَيْنَهُمَا أَوْ قَالَ: جَلَسْتُ إِلَى أَحَدِهِمَا، ثُمَّ جَاءَ الْآخَرُ فَجَلَسَ إِلَى جَنْبِي،فَقَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ لِعَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ:أَلَا تَنْهَى النِّسَاءَ عَنِ الْبُكَاءِ فَإِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ "فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: قَدْ كَانَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ بَعْضَ ذَلِكَ ثُمَّ حَدَّثَ قَالَ: صَدَرْتُ مَعَ عُمَرَ مِنْ مَكَّةَ حَتَّى كُنَّا بِالْبَيْدَاءِ إِذَا هُوَ بِرَكْبٍ تَحْتَ ظِلِّ شَجَرَةٍ فَقَالَ: اذْهَبْ وَانْظُرْ إِلَى هَؤُلَاءِ الرَّكْبِ قَالَ: فَنَظَرْتُ فَإِذَا هُوَ صُهَيْبٌ فَأَخْبَرْتُهُ قَالَ: ادْعُهُ لِي فَرَجَعْتُ إِلَى صُهَيْبٍ فَقُلْتُ: ارْتَحِلْ فَالْحَقْ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ فَلَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ دَخَلَ صُهَيْبٌ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا يَبْكِي يَقُولُ: وَا أَخَاهُ وَا صَاحِبَاهُ فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: يَا صُهَيْبُ أَتَبْكِي عَلَيَّ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ الْمَيِّتَ لَيُعَذَّبُ بِبَعْضِ بُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ ". قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا،فَقَالَتْ:رَحِمَ اللهُ عُمَرَ وَاللهِ مَا حَدَّثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ اللهَ يُعَذِّبُ الْمُؤْمِنَ بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ،وَلَكِنْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنَّ اللهَ لَيَزِيدُ الْكَافِرَ عَذَابًا بِبُكَاءِ أَهْلِهِ عَلَيْهِ "قَالَ: وَقَالَتْ عَائِشَةُ: حَسْبُكُمُ الْقُرْآنُ{وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى}[الأنعام: ١٦٤].قَالَ:وَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ عِنْدَ ذَلِكَ: وَاللهُ أَضْحَكَ وَأَبْكَى، قَالَ ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ فَوَاللهِ مَا قَالَ ابْنُ عُمَرَ شَيْئًا لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُبَارَكٍ، وَحَدِيثُ عَبْدِ الرَّزَّاقِ بِمَعْنَاهُ. رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدَانَ، وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ