10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter on the choice in delivering it to the guardian.
باب الاختيار في دفعها إلى الوالي.
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Uthman | Abu Uthman al-Nahdi | Trustworthy, Sound |
| Asim | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
| Hafsu ibn Ghiath | Hafs ibn Ghiyath al-Nukha'i | Trustworthy |
| Muhammad ibn Tarif al-Bajali | Muhammad ibn Tarif ibn Khalifa | Trustworthy |
| Mutayyan | Muhammad ibn Abdullah al-Hadrami | Trustworthy حافظ (memorizer) |
| Abu al-Hasan Muhammad ibn al-Hasan al-Sarraj | Muhammad ibn al-Hasan al-Sarraj | Trustworthy, good in hadith |
| Abu Nasr ibn Qatada | Umar ibn Abd al-Aziz | Unknown |
| Al-Hadrami | Muhammad ibn Abdullah al-Hadrami | Trustworthy حافظ (memorizer) |
| Abu Bakr al-Isma'ili | Ahmad ibn Ibrahim al-Jurjani | Hafez Thabt |
| Abu Amr al-Adib | Muhammad ibn Abdullah al-Razzaji | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي عُثْمَانَ | أبو عثمان النهدي | ثقة ثبت |
| عَاصِمٍ | عاصم الأحول | ثقة |
| حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ | حفص بن غياث النخعي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ | محمد بن طريف بن خليفة | ثقة |
| مُطَيَّنٌ | محمد بن عبد الله الحضرمي | ثقة حافظ |
| أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ | محمد بن الحسن السراج | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ | عمر بن عبد العزيز | مجهول الحال |
| الْحَضْرَمِيُّ | محمد بن عبد الله الحضرمي | ثقة حافظ |
| أَبُو بَكْرٍ الإِسْمَاعِيلِيُّ | أحمد بن إبراهيم الجرجاني | حافظ ثبت |
| أَبُو عَمْرٍو الأَدِيبُ | محمد بن عبد الله الرزجاهي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7382
Abu Hurairah (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said, "When the tax collector comes to you, then give him your Zakat. If they oppress you, then turn away from them, and do not curse them, and say, 'O Allah! I seek goodness and blessings from You, in return for what they have taken from me.'"
Grade: Da'if
(٧٣٨٢) ابوہریرہ (رض) فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب عامل تمہارے پاس آئے تو اپنی زکوۃ اسے دے دو ۔ اگر وہ تجھ پر زیادتی کرتے ہیں تو ان سے منہ موڑ لو اور لعنت نہ کرو اور یہ کہو کہ اے اللہ ! میں تو تیری جناب سے نیکی بھلائی کا طالب ہوں ، اس کے عوض جو انھوں نے مجھ سے وصول کیا ہے۔
(7382) Abu Huraira (RA) farmate hain ki Rasool Allah (SAW) ne farmaya: Jab aamil tumhare pass aaye to apni zakat usey de do. Agar woh tum par zyadti karte hain to un se munh mor lo aur laanat na karo aur yeh kaho ki aye Allah! Main to teri janab se neki bhalai ka talib hun, iske awaz jo unhon ne mujh se wasool kiya hai.
٧٣٨٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثنا الْحَضْرَمِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، ثنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، ثنا مُطَيَّنٌ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ،عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ:قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِذَا أَتَاكُمُ الْمُصَدِّقُ فَأَعْطِهِ صَدَقَتَكَ فَإِنِ اعْتَدَى عَلَيْكَ فَوَلِّهِ ظَهْرَهُ وَلَا تَلْعَنْهُ،وَقُلْ:اللهُمَّ إِنِّي احْتَسَبْتُ عِنْدَكَ مَا أَخَذَ مِنِّي "