10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter on what is prohibited for the owner of wealth from giving charity from the evil of his wealth.
باب ما يحرم على صاحب المال من أن يعطي الصدقة من شر ماله
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abīh | Sahl ibn Hunayf al-Ansari | Companion |
abī umāmah bn sahlin | As'ad ibn Sahl al-Ansari | He has a sighting (of the Prophet) |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
sufyān bn ḥusaynin | Sufyan ibn al-Husayn al-Wasiti | Saduq (truthful) but makes mistakes |
‘abbād bn al-‘awwām | Abbad ibn al-Awam al-Kalabi | Thiqah (Trustworthy) |
sa‘īd bn sulaymān | Sa'eed ibn Sulayman al-Dabbi | Thiqah Hafiz |
‘alī bn ‘abd al-‘azīz | Ali ibn Abd al-Aziz al-Baghwi | Trustworthy |
ja‘far bn muḥammad bn nuṣayrin al-khuldī | Ja'far ibn Muhammad al-Khalidi | Trustworthy |
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِيهِ | سهل بن حنيف الأنصاري | صحابي |
أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ | أسعد بن سهل الأنصاري | له رؤية |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ | سفيان بن الحسين الواسطي | صدوق يخطئ |
عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ | عباد بن العوام الكلابي | ثقة |
سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ | سعيد بن سليمان الضبي | ثقة حافظ |
عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ | علي بن عبد العزيز البغوي | ثقة |
جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ | جعفر بن محمد الخلدي | ثقة |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7526
Abu Umama bin Sahl (may Allah be pleased with him) narrates from his father that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) ordered the payment of Sadaqah (Zakat). A man brought a bunch of inferior dates. He (the Prophet) looked at it and said, "Who has brought this? For whatever a person brings, he is attributed with it." Then this verse was revealed: "And do not aim for the defective from it, spending [from that] which you will not accept yourselves." He (the narrator) said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) forbade giving bad dates and yellow dates in Zakat.
Grade: Da'if
(٧٥٢٦) ابو امامہ بن سہل (رض) اپنے والد سے نقل فرماتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے صدقہ زکوۃ کی ادائیگی کا حکم دیا تو ایک آدمی گھٹیا کھجوروں کا گچھا لایا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے دیکھا اور فرمایا : اسے کون لایا ہے ؟ کیونکہ جو کوئی جیسی چیز لاتا ہے اسی کی طرف اسے منسوب کیا جاتا ہے۔ تب یہ آیت نازل ہوئی { وَلاَ تَیَمَّمُوا الْخَبِیثَ مِنْہُ تُنْفِقُونَ } وہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے گھٹیا کھجور اور گدلے رنگ کی کھجوریں زکوۃ میں لینے سے منع کیا۔
(7526) Abu Umama bin Sahl (RA) apne walid se naqal farmate hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne sadqa zakat ki adaegi ka hukum diya to ek aadmi ghatiya khajuron ka gachha laya to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne dekha aur farmaya: Ise kaun laya hai? Kyunki jo koi jaisi cheez lata hai usi ki taraf use mansoob kiya jata hai. Tab yeh ayat nazil hui {wala tayammamu alkhabiyth minhu tunfiqoon}. Wo kahte hain ke Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne ghatiya khajoor aur gadle rang ki khajurian zakat mein lene se mana kiya.
٧٥٢٦ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ، عَنْ أَبِيهِ،قَالَ:أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِصَدَقَةٍ فَجَاءَ رَجُلٌ مِنْ هَذَا السَّخْلِ بِكَبَائِسَ،قَالَ سُفْيَانُ:يَعْنِي الشِّيصَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" مَنْ جَاءَ بِهَذَا؟ "وَكَانَ لَا يَجِيءُ أَحَدٌ بِشَيْءٍ إِلَّا نُسِبَ إِلَى الَّذِي جَاءَ بِهِ وَنَزَلَتْ{وَلَا تَيَمَّمُوا الْخَبِيثَ مِنْهُ تُنْفِقُونَ}[البقرة: ٢٦٧]قَالَ: وَنَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْجُعْرُورِ وَلَوْنِ الْحُبَيْقِ أَنْ يُؤْخَذَا فِي الصَّدَقَةِ ". قَالَ الزُّهْرِيُّ لَوْنَانِ مِنْ تَمْرِ الْمَدِينَةِ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ عَنِ الزُّهْرِيِّ