10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter compiling reports indicating the prohibition of adorning oneself with gold.
باب سياق أخبار تدل على تحريم التحلي بالذهب
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
asmā’ bint yazīd | Asma bint Yazid al-Ansariyyah | Companion |
maḥmūd bn ‘amrw | Mahmud ibn Amr al-Ansari | Accepted |
yaḥyá ya‘nī āibn abī kathīrin | Yahya ibn Abi Kathir al-Ta'i | Trustworthy and reliable, but he conceals the narrator's name and narrates interrupted chains. |
hammāmun | Hammam ibn Yahya al-Awdi | Thiqah (Trustworthy) |
mūsá bn ismā‘īl | Musa ibn Ismail at-Tabudhaki | Trustworthy, Sound |
muḥammad bn ghālibin | Muhammad ibn Ghalib al-Tammar | Trustworthy |
abū aḥmad ḥamzah bn muḥammad bn al-‘abbās | Hamza ibn Muhammad al-Dahqan | Thiqah Thabt |
‘alī bn muḥammad bn ‘abd al-lah bn bishrān | Ali ibn Muhammad al-Umawi | Trustworthy, Upright |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7555
Asma bint Yazid (may Allah be pleased with her) narrated that she heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) saying: “Whoever among women wears a necklace of gold, Allah will put on her a similar necklace of fire on the Day of Resurrection, and whoever among women wears earrings etc. of gold, Allah will put on her earrings of fire on the Day of Resurrection.”
Grade: Da'if
(٧٥٥٥) اسماء بنت یزید (رض) فرماتی ہیں کہ انھوں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کو فرماتے ہوئے سنا کہ جو عورت سونے کا ہار پہنتی ہے اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اسے ویسا ہی آگ کا ہار پہنائیں گے اور جس عورت نے اپنے کانوں میں سونے کی بالیاں وغیرہ پہنیں اللہ تعالیٰ قیامت کے دن اسے ویسی ہی بالیاں آگ کی اسے پہنائیں گے۔
(7555) Asma bint Yazid (raz) farmati hain keh unhon ne Rasulullah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ko farmate huye suna keh jo aurat sone ka haar pehenti hai Allah taala qayamat ke din use waisa hi aag ka haar pehnaenge aur jis aurat ne apne kano mein sone ki baliyan waghaira pehni Allah taala qayamat ke din use waisi hi baliyan aag ki use pehnaenge.
٧٥٥٥ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرَانَ، أنبأ أَبُو أَحْمَدَ حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا هَمَّامٌ، عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ،ثنا مَحْمُودُ بْنُ عَمْرٍو أَنَّ أَسْمَاءَ بِنْتَ يَزِيدَ حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:" أَيُّمَا امْرَأَةٍ تَقَلَّدَتْ بِقِلَادَةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَلَّدَهَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مِثْلَهَا مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَيُّمَا امْرَأَةٍ جَعَلَتْ فِي أُذُنِهَا خَرْصًا مِنْ ذَهَبٍ جَعَلَ اللهُ فِي أُذُنِهَا مِثْلَهُ مِنَ النَّارِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "