10.
Book of Zakat
١٠-
كتاب الزكاة
Chapter on the dislike of buying back what was given in charity to someone without need.
باب كراهية ابتياع ما تصدق به من يدي من تصدق عليه.
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
abī | Aslam al-'Adawi | Trustworthy, Veteran |
zaydun | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
mālik bn anasin | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
sufyān | Sufyan bin `Uyainah Al-Hilali | Trustworthy Hadith Scholar |
al-ḥumaydī | Al-Humaidi Abdullah bin Zubair | Trustworthy Hadith Scholar, the most prominent companion of Ibn Uyainah |
asad bn mūsá | Asad bin Musa al-Umawi | Thiqah |
abū bakr bn isḥāq | Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi | Trustworthy, Upright |
muḥammad bn ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
أَبِي | أسلم العدوي | ثقة مخضرم |
زَيْدٌ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
سُفْيَانُ | سفيان بن عيينة الهلالي | ثقة حافظ حجة |
الْحُمَيْدِيُّ | الحميدي عبد الله بن الزبير | ثقة حافظ أجل أصحاب ابن عيينة |
أَسَدُ بْنُ مُوسَى | أسد بن موسى الأموي | ثقة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ | أحمد بن إسحاق الصبغي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7631
Zaid (may Allah be pleased with him) narrates: I heard from my father that Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) said: I gave a horse in the way of Allah. I saw that it was being sold, so I asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him): Should I buy it? You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Do not buy it and do not take back your charity.
Grade: Sahih
(٧٦٣١) حضرت زید (رض) فرماتے ہیں : میں نے اپنے والد سے سنا کہ عمر بن خطاب (رض) نے فرمایا : میں نے اللہ کی راہ میں ایک گھوڑا دیا، میں نے دیکھا کہ اسے بیچا جا رہا ہے تو میں نے رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے پوچھا : میں اسے خرید لوں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو اسے نہ خرید اور اپنے صدقہ میں نہ پلٹ۔
(7631) Hazrat Zaid (RA) farmate hain : mein ne apne walid se suna ki Umar bin Khattab (RA) ne farmaya : mein ne Allah ki raah mein ek ghora diya, mein ne dekha ki use becha ja raha hai to mein ne Rasul Allah (SAW) se pucha : mein use kharid lun to aap (SAW) ne farmaya : to use na kharid aur apne sadqah mein na palat.
٧٦٣١ - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أنبأ أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثنا الْحُمَيْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ،قَالَ:سَمِعْتُ مَالِكَ بْنَ أَنَسٍ، يَسْأَلُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ،فَقَالَ زَيْدٌ:سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: حَمَلْتُ عَلَى فَرَسٍ فِي سَبِيلِ اللهِ فَرَأَيْتُهُ يُبَاعُ،فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْتَرِيهِ فَقَالَ:" لَا تَشْتَرِهِ وَلَا تَعُدْ فِي صَدَقَتِكَ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ عَنِ الْحُمَيْدِيِّ