1.
Book of Purification
١-
كتاب الطهارة
Chapter on Obligation of Washing Between Foreskin and Glans Penis (Khitanain)
باب وجوب الغسل بالتقاء الختانين
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
zayd bn thābitin | Zayd ibn Thabit al-Ansari | Companion |
maḥmūd bn labīdin al-anṣārī | Mahmud ibn Labid al-Ash'ari | He saw the Prophet |
yaḥyá bn sa‘īdin | Yahya ibn Sa'id al-Ansari | Trustworthy, Firm |
mālikun | Malik ibn Anas al-Asbahi | Head of the meticulous scholars and the greatest of the scrupulous |
yaḥyá bn bukayrin | Yahya ibn Bakir al-Qurashi | Thiqah (Trustworthy) |
muḥammad bn ibrāhīm al-‘abdī | Muhammad ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy Hadith Preserver, Jurist |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ | زيد بن ثابت الأنصاري | صحابي |
مَحْمُودَ بْنَ لَبِيدٍ الأَنْصَارِيَّ | محمود بن لبيد الأشهلي | له رؤية |
يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ | يحيى بن سعيد الأنصاري | ثقة ثبت |
مَالِكٌ | مالك بن أنس الأصبحي | رأس المتقنين وكبير المتثبتين |
يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ | يحيى بن بكير القرشي | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ | محمد بن إبراهيم العبدي | ثقة حافظ فقيه |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 778
(778) Mahmud bin Burayd Ansari asked Zayd bin Thabit (may Allah be pleased with him) about a man who goes in to his wife and becomes flaccid without ejaculation. Sayyiduna Zayd (may Allah be pleased with him) said: He should perform Ghusl. Mahmud bin Labid said to him that Sayyiduna Ubayy bin Ka'b (may Allah be pleased with him) did not used to say to perform Ghusl. On this, Sayyiduna Zayd bin Thabit (may Allah be pleased with him) said: Ubayy bin Ka'b (may Allah be pleased with him) had retracted from this Fatwa before his death. (B) The statement of Sayyiduna Ubayy bin Ka'b "Water, water" indicates that this matter was proven from the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). Then, a later command abrogated it. This is also the statement of Sayyiduna Uthman bin Affan and Ali bin Abi Talib (may Allah be pleased with them).
Grade: Sahih
(٧٧٨) محمود بن بعید انصاری نے زید بن ثابت (رض) سے اس شخص کے متعلق سوال کیا جو اپنی بیوی کے پاس جاتا ہے پھر ڈھیلا ہوجاتا ہے لیکن انزال نہیں ہوتا ۔ سیدنا زید (رض) نے فرمایا : غسل کرے گا تو ان سے محمود بن لبید نے کہا کہ سیدنا ابی بن کعب (رض) تو غسل کا نہیں کہتے تھے تو اس کو سیدنا زید بن ثابت (رض) نے کہا : ابی بن کعب (رض) نے مرنے سے پہلے اس فتوی سے رجوع کرلیا تھا۔ (ب) سیدنا ابی بن کعب کا قول ” پانی پانی “ سے ہے، پھر اس کو ترک کرنا اس پر دلالت ہے کہ یہ بات نبی (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے ثابت تھی، پھر اس کے بعد دوسرے فرمان نے اس کو منسوخ کردیا۔ یہی قول سیدنا عثمان بن عفان اور علی بن ابو طالب (رض) کا ہے۔
(778) Mahmud bin Baid Ansari ne Zaid bin Sabit (RA) se is shakhs ke mutalliq sawal kiya jo apni biwi ke pass jata hai phir dheela hojata hai lekin inzal nahi hota. Sayyiduna Zaid (RA) ne farmaya: Gusl karega. To unse Mahmud bin Labid ne kaha ki Sayyiduna Abi bin Ka'ab (RA) to gusl ka nahi kahte the. To isko Sayyiduna Zaid bin Sabit (RA) ne kaha: Abi bin Ka'ab (RA) ne marne se pehle is fatwe se rujoo kar liya tha. (b) Sayyiduna Abi bin Ka'ab ka qaul "pani pani" se hai, phir isko tark karna is par dalalat hai ki ye baat Nabi ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se sabit thi, phir iske baad dusre farman ne isko mansukh kar diya. Yahi qaul Sayyiduna Usman bin Affan aur Ali bin Abu Talib (RA) ka hai.
٧٧٨ - وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْعَدْلُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، أَنَّ مَحْمُودَ بْنَ لَبِيدٍ الْأَنْصَارِيَّ سَأَلَ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ عَنِ الرَّجُلِ يُصِيبُ أَهْلَهُ، ثُمَّ يَكْسَلُ فَلَا يُنْزِلُ،فَقَالَ زَيْدٌ:" يَغْتَسِلُ ".فَقَالَ لَهُ مَحْمُودُ بْنُ لَبِيدٍ:إِنَّ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ كَانَ لَا يَرَى الْغُسْلَ،فَقَالَ لَهُ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ:" إِنَّ أُبَيًّا نَزَعَ عَنْ ذَلِكَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ.قَوْلُ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ:الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ ثُمَّ نُزُوعُهُ، عَنْهُ يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ أَثْبَتَ لَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "، قَالَ بَعْدَ مَا نَسَخَهُ. وَكَذَلِكَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَغَيْرُهُمَا