11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on voluntary fasting entered into with the intention (niyyah) during the day before noon.
باب المتطوع يدخل في الصوم بنية النهار قبل الزوال
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abu al-Darda' | Umayr ibn Malik al-Ansari | Companion |
| Umm al-Darda' | Juhaima bint Hayy al-Awsabiyya | Trustworthy |
| Suleiman ibn Harb | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
| Ya'qub ibn Sufyan al-Fasawi | Yaqub ibn Sufyan al-Faswi | Trustworthy Hadith Preserver |
| Abu al-Husayn ibn al-Fadl al-Qattan | Muhammad ibn al-Husayn al-Mutawathi | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبَا الدَّرْدَاءِ | عويمر بن مالك الأنصاري | صحابي |
| أُمُّ الدَّرْدَاءِ | هجيمة بنت حيي الأوصابية | ثقة |
| سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
| يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ | يعقوب بن سفيان الفسوي | ثقة حافظ |
| أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ | محمد بن الحسين المتوثي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 7919
Umm Darda (may Allah be pleased with her) said: Abu Darda used to come after the morning (prayer) and say: "Do you have any food?" If he did not find any, he would say: "I am fasting."
Grade: Sahih
(٧٩١٩) اُم درداء (رض) فرماتی ہیں کہ ابو درداء صبح کے بعد آتے اور کہتے : کیا تمہارے پاس کھانا ہے ؟ اگر نہ پاتے تو کہتے کہ میں روزے سے ہوں۔
(7919) Umme Darda (RA) farmati hain ke Abu Darda subah ke baad aate aur kehte: kya tumhare pass khana hai? Agar na pate to kehte ke main rozey se hun.
٧٩١٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثنا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ،قَالَ:حَدَّثَتْنِي أُمُّ الدَّرْدَاءِ، أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ كَانَ يَجِيءُ بَعْدَمَا يُصْبِحُ،فَيَقُولُ:" أَعِنْدَكُمْ غَدَاءٌ؟ فَإِنْ لَمْ يَجِدْهُ،قَالَ:"فَأَنَا إِذًا صَائِمٌ "