11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on one who vomits involuntarily does not break his fast, and one who deliberately induces vomiting breaks his fast.
باب من ذرعه القيء لم يفطر، ومن استقاء أفطر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘alīyin | Ali ibn Abi Talib al-Hashimi | Sahabi |
abī isḥāq | Abu Ishaq al-Subayee | Trustworthy, Abundant Narrator |
ḥajjājin | Al-Hajjaj ibn Artah An-Nakha'i | Truthful, many mistakes and Tadlis |
sa‘dān bn naṣrin | Sa'dan ibn Nasr al-Thaqafi | Thiqah Mamun |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَلِيٍّ | علي بن أبي طالب الهاشمي | صحابي |
أَبِي إِسْحَاقَ | أبو إسحاق السبيعي | ثقة مكثر |
حَجَّاجٍ | الحجاج بن أرطاة النخعي | صدوق كثير الخطأ والتدليس |
سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ | سعدان بن نصر الثقفي | ثقة مأمون |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8029
Ali (R.A.) said: Whoever eats or drinks by mistake while fasting, it is sustenance that Allah has given him. And if he vomits while fasting, then he has to make up for that fast, but if he vomits involuntarily, then there is no need to make up for it.
Grade: Da'if
(٨٠٢٩) حضرت علی (رض) فرماتے ہیں : جس نے روزے کی حالت میں بھول کر کھالیا تو وہ رزق ہے جو اللہ نے اسے عطا کیا ہے اور جب وہ روزے کی حالت میں قے کرلے تو اس پر قضا ہے اور جب زبردستی قے آجائے تو پھر قضا نہیں ہے۔
(8029) Hazrat Ali (RA) farmate hain : Jis ne roze ki halat mein bhool kar kha liya to woh rizq hai jo Allah ne use ata kiya hai aur jab woh roze ki halat mein qay karle to us par qaza hai aur jab zabardasti qay aa jaye to phir qaza nahi hai.
٨٠٢٩ - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ حَجَّاجٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ،عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ:" إِذَا أَكَلَ الرَّجُلُ نَاسِيًا وَهُوَ صَائِمٌ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقٌ رَزَقَهُ اللهُ إِيَّاهُ، وَإِذَا تَقَيَّأَ وَهُوَ صَائِمٌ فَعَلَيْهِ الْقَضَاءُ، وَإِذَا ذَرَعَهُ الْقَيْءُ فَلَيْسَ عَلَيْهِ الْقَضَاءُ "