11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on menstruating women making up for fasting when they become pure, but not making up missed prayers.
باب الحائض تقضي الصوم إذا طهرت ولا تقضي الصلاة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Aisha | Aisha bint Abi Bakr as-Siddiq | Sahabi |
| Mu'adhah bint Hubaysh | Mu'adha bint Abdullah al-'Adawiyya | Trustworthy |
| Asim al-Ahwal | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
| Ma'mar | Muammar ibn Abi Amr al-Azdi | Trustworthy, Upright, Excellent |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Ishaqu ibn Ibrahim, sahib al-Baz | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| Ahmad ibn Salama al-Bazzaz | Ahmad ibn Salamah al-Bazzaz | Hafez, Hajjah, Muttaqin |
| Abu al-Fadl ibn Ibrahim al-Muzakki | Muhammad ibn Ibrahim al-Muzakki | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abdur Razzaq | Abd al-Razzaq ibn Hammam al-Himyari | Trustworthy Haafiz |
| Muhammad ibn Rafiʻ | Muhammad ibn Rafi' al-Qushayri | Trustworthy |
| Waj'afar ibn Ahmad | Ja'far ibn Ahmad al-Shami | Trustworthy |
| Ibrahim ibn Muhammad yani al-Saydallani | Ibrahim ibn Muhammad al-Saydalani | Unknown |
| Abu Abdillah Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Yaqub al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Abdullāh al-Hafiz | Al-Hakim al-Naysaburi | Trustworthy حافظ |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَائِشَةَ | عائشة بنت أبي بكر الصديق | صحابي |
| مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ | معاذة بنت عبد الله العدوية | ثقة |
| عَاصِمٍ الأَحْوَلِ | عاصم الأحول | ثقة |
| مَعْمَرٌ | معمر بن أبي عمرو الأزدي | ثقة ثبت فاضل |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
| أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ | أحمد بن سلمة البزاز | حافظ حجة متقن |
| أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي | محمد بن إبراهيم المزكي | صدوق حسن الحديث |
| عَبْدُ الرَّزَّاقِ | عبد الرزاق بن همام الحميري | ثقة حافظ |
| مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ | محمد بن رافع القشيري | ثقة |
| وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ | جعفر بن أحمد الشاماتي | ثقة |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الصَّيْدَلانِيَّ | إبراهيم بن محمد الصيدلاني | مجهول الحال |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ | محمد بن يعقوب الشيباني | ثقة حافظ |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ | الحاكم النيسابوري | ثقة حافظ |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8112
Mu'adh'ah Adwiyah (may Allah be pleased with her) reported that a woman asked Sayyidah Aishah (may Allah be pleased with her): What is the case of a woman who makes up for a missed fast but does not make up for a missed prayer? Sayyidah Aishah (may Allah be pleased with her) asked: Are you a follower of the Kharijites? She said: I am not from the Kharijites; rather, I am asking. So Sayyidah Aishah (may Allah be pleased with her) said: This matter would have been between us during the time of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), we were commanded to make up for the fasts but not for the prayers.
Grade: Sahih
(٨١١٢) معاذہ عدویہ (رض) فرماتی ہیں کہ ایک عورت نے سیدہ عائشہ (رض) سے پوچھا : عورت کا کیا معاملہ ہے کہ روزے کی قضا کرتی ہے مگر نماز کی قضا نہیں کرتی تو سیدہ (رض) نے فرمایا : کیا تو حروریہ ہے ؟ اس نے کہا : میں حروریہ نہیں۔ بلکہ میں پوچھنا چاہتی ہوں تو سیدہ (رض) نے فرمایا : رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے دور میں ہمارے ساتھ یہ معاملہ ہوتا تو ہمیں روزے کی قضا کا حکم دیا جاتا مگر نماز کی نہیں۔
(8112) Moaz bin Jabal (RA) farmate hain ki aik orat ne Sayyida Ayesha (RA) se poocha: Aurat ka kya mamla hai ki rozey ki qaza karti hai magar namaz ki qaza nahi karti to Sayyida (RA) ne farmaya: kya tu hururiya hai? Usne kaha: main hururiya nahi balkay main poochna chahti hun to Sayyida (RA) ne farmaya: Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke dor mein humare sath ye mamla hota to humein rozey ki qaza ka hukum diya jata magar namaz ki nahi.
٨١١٢ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الصَّيْدَلَانِيَّ، وَجَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ يَعْنِي الْحَافِظَ،قَالَا:ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ،قَالَ:ح وَأنبأ أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمُزَكِّي، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنبأ مَعْمَرٌ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ،أَنَّ امْرَأَةً سَأَلَتْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا:مَا بَالُ الْحَائِضِ تَقْضِي الصَّوْمَ وَلَا تَقْضِي الصَّلَاةَ؟فَقَالَتْ لَهَا:" أَحَرُورِيَّةٌ أَنْتِ؟ "فَقَالَتْ: لَسْتُ بِحَرُورِيَّةٍ، وَلَكِنِّي أَسْأَلُ،فَقَالَتْ:" كَانَ يُصِيبُنَا ذَلِكَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّوْمِ، وَلَا نُؤْمَرُ بِقَضَاءِ الصَّلَاةِ "،قَالَ مَعْمَرٌ:وَأَخْبَرَنَا أَيُّوبُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ مُعَاذَةَ عَنْ عَائِشَةَ مِثْلَهُ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ