11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on the recommendation of having pre-dawn meal (suhoor).
باب استحباب السحور
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-‘irbāḍ bn sāriyah | Al-Irbad ibn Sariyah al-Sulami | Companion |
abī ruhmin | Ahzab bin Rashid Al-Sama'i | Trustworthy Veteran |
al-ḥārith bn zīādin | Al-Harith ibn Ziyad Ash-Shami | Acceptable |
yūnus bn sayfin | Younes bin Saif al-Anasi | Trustworthy |
mu‘āwiyah ya‘nī āibn ṣāliḥin | Mu'awiya ibn Salih al-Hadrami | Saduq (truthful) with some errors |
‘abd al-raḥman bn mahdīyin | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
aḥmad bn ḥanbalin | Ahmad ibn Hanbal al-Shaybani | Trustworthy Hadith Scholar, Jurisprudent, Authority |
isḥāq bn al-ḥasan al-ḥarbī | Ishaq ibn al-Hasan al-Harbi | Trustworthy, Authoritative |
aḥmad bn ‘ubaydin al-ṣaffār | Ahmad ibn Ubayd al-Saffar | Trustworthy, Sound |
‘alī bn aḥmad bn ‘abdān | Ali ibn Ahmad al-Shirazi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ | العرباض بن سارية السلمي | صحابي |
أَبِي رُهْمٍ | أحزاب بن راشد السماعي | ثقة مخضرم |
الْحَارِثِ بْنِ زِيَادٍ | الحارث بن زياد الشامي | مقبول |
يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ | يونس بن سيف العنسي | ثقة |
مُعَاوِيَةَ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ | معاوية بن صالح الحضرمي | صدوق له أوهام |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ | أحمد بن حنبل الشيباني | ثقة حافظ فقيه حجة |
إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ | إسحاق بن الحسن الحربي | ثقة حجة |
أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ | أحمد بن عبيد الصفار | ثقة ثبت |
عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ | علي بن أحمد الشيرازي | ثقة |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8116
'Urwa bin Zubair narrated that I heard from the Messenger of Allah (ﷺ). He used to call people for the Sahri during Ramadan and would say: Come to the blessed meal.'
Grade: Sahih
(٨١١٦) عرباض بن ساریہ (رض) فرماتے ہیں کہ میں نے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے سنا ، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) رمضان میں سحری کے لیے بلاتے اور فرماتے : مبارک کھانے کے لیے آؤ۔
(8116) Arabaz bin Sariya (rz) farmate hain ke maine Rasul ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se suna, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) Ramzan mein sehri ke liye bulate aur farmate: Mubarak khane ke liye aao.
٨١١٦ - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنبأ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ عَلَى بَابِ عَفَّانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ يَعْنِي ابْنَ صَالِحٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ سَيْفٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي رُهْمٍ، عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ،قَالَ:سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو فِي شَهْرِ رَمَضَانَ إِلَى السُّحُورِ،قَالَ:" هَلُمُّوا إِلَى الْغَدَاءِ الْمُبَارَكِ "