11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on what invalidates the fast.
باب ما يفطر عليه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
salmān bn ‘āmirin | Salman ibn Amir al-Dabbi | Companion |
al-rabāb | Ar-Rabab bint Sulay' Adh-Dhabiyya | Accepted |
ḥafṣah bint sīrīn | Hafsa bint Sirin al-Ansariyyah | Trustworthy |
‘āṣimin | Asim al-Ahwal | Thiqah (Trustworthy) |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
abū dāwud al-ṭayālisī | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
yūnus bn ḥabībin | Yunus ibn Habib al-'Ijli | Trustworthy |
‘abd al-lah bn ja‘farin | Abdullah bin Ja'far al-Asbahani | Trustworthy |
abū bakr bn fūrakin | Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ | سلمان بن عامر الضبي | صحابي |
الرَّبَابِ | الرباب بنت صليع الضبية | مقبول |
حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ | حفصة بنت سيرين الأنصارية | ثقة |
عَاصِمٍ | عاصم الأحول | ثقة |
شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ | يونس بن حبيب العجلي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر الأصبهاني | ثقة |
أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ | محمد بن الحسن الأشعري | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8129
Salman bin Amir (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said: "When any one of you is fasting, he should break his fast with dates. If dates are not available, then with water, for it is purifying."
Grade: Da'if
(٨١٢٩) سلمان بن عامر (رض) فرماتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : جب تم میں سے کوئی روزے سے ہو تو وہ کھجور سے افطار کرے، اگر کھجور نہ پائے تو پھر پانی سے ۔ بیشک وہ پاکیزہ ہے۔
(8129) Salman bin Aamir (RA) farmate hain ki Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Jab tum mein se koi rozedaar ho to wo khajoor se iftar kare, agar khajoor na paaye to phir pani se. Beshak wo paakiza hai.
٨١٢٩ - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ،قَالَ:سَمِعْتُ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، تُحَدِّثُ عَنِ الرَّبَابِ، عَنْ سَلْمَانَ بْنِ عَامِرٍ،أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِذَا صَامَ أَحَدُكُمْ فَلْيُفْطِرْ عَلَى التَّمْرِ، فَإِنْ لَمْ يَجِدْ فَعَلَى الْمَاءِ، فَإِنَّهُ طَهُوَرٌ "هَكَذَا وَجَدْتُهُ فِي الْمُسْنَدِ قَدْ أَقَامَ إِسْنَادَهُ أَبُو دَاوُدَ، وَقَدْ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ غَيْلَانَ عَنْ أَبِي دَاوُدَ دُونَ ذِكْرِ الرَّبَابِ، وَرُوِيَ عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ عَنْ شُعْبَةَ مَوْصُولًا، وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ عَنْ شُعْبَةَ فَغَلِطَ فِي إِسْنَادِهِ