11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on the permissibility of breaking the fast during travel for one who intends a long journey, not a short one.

باب جواز الفطر في السفر القاصد دون القصير

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8144

(8144) Mansoor Kalbi (may Allah be pleased with him) narrates that Dahiya bin Khalifa left his village in Damascus, which is three miles away. This journey was during Ramadan. Then he broke his fast, and the people also broke their fast, but some disapproved of it. When he returned to his village, he said: “By Allah! I have seen something that I did not expect; I have seen that the people are reluctant to follow the way of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and the way of the companions.” He said this about those who had fasted. Then he said: “O Allah! Take me to Yourself.” Laith says: “What people have agreed upon is that they should not shorten the prayer or break the fast, except for a journey of four Burud. A Burud is twelve miles.” The Sheikh says: “As for the narration of Wahibah Kalbi, if it is authentic, then it seems as if they are referring to the apparent meaning of the verse, which permits breaking the fast during travel. What is meant by this statement is encouragement to follow the Sunnah of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him), meaning not to be eager to take advantage of the concessions, unlike the journey in which you (peace and blessings of Allah be upon him) broke your fast.”


Grade: Sahih

(٨١٤٤) منصور کلبی (رض) فرماتے ہیں کہ دحیہ بن خلیفہ دمشق میں اپنی بستی سے نکلے اور یہ تین میل دور ہے۔ یہ سفر رمضان میں تھا۔ پھر انھوں نے افطار کیا اور لوگوں نے بھی افطار کیا اور کچھ نے اسے ناپسند کیا ۔ جب وہ اپنی بستی کی طرف پلٹے تو کہا : اللہ کی قسم ! میں نے ایسا معاملہ دیکھا ہے جس کا مجھے خیال نہیں تھا ، میں نے دیکھا ہے کہ قوم رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے راستے بےرغبتی کر رہی ہے اور صحابہ کے طریقے سے بھی ۔ یہ بات انھوں نے ان کے لیے کہی جنہوں نے روزہ رکھا تھا۔ تب انھوں نے کہا : اے اللہ ! مجھے اپنے پاس بلالے۔ لیث کہتے ہیں : جس پر لوگوں کا اجماع ہے وہ یہ ہے کہ قصر نہ کریں، نہ نماز اور نہ ہی روزہ افطار کریں۔ مگر چار برد کے سفر پر۔ برد میں بارہ میل ہوتے ہیں۔ شیخ فرماتے ہیں : جو روایت وحیہ کلبی سے ہے۔ اگر وہ صحیح ہے تو گویا وہ ظاہر آیت کی طرف گئے ہیں۔ جس کی سفر میں اجازت ہے۔ اس قول سے مراد رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی سنت کی طرف رغبت ہے ، یعنی رخصت کو قبول کرنے میں نہ یہ کہ اس سفر کی وجہ سے جس میں آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے افطار کیا۔

(8144) Mansoor Kalbi (Razi Allah Anhu) farmate hain ke Dahiya bin Khalifa Dimashq mein apni basti se nikle aur yeh teen meil door hai. Yeh safar Ramazan mein tha. Phir unhon ne iftar kiya aur logon ne bhi iftar kiya aur kuch ne ise napasand kiya. Jab woh apni basti ki taraf palte to kaha: Allah ki qasam! Maine aisa mamla dekha hai jis ka mujhe khayal nahi tha, maine dekha hai ke qaum Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke raste berughbati kar rahi hai aur sahaba ke tareeqe se bhi. Yeh baat unhon ne un ke liye kahi jinhon ne roza rakha tha. Tab unhon ne kaha: Aye Allah! Mujhe apne pass bulao. Lais kahte hain: Jis par logon ka ijma hai woh yeh hai ke qasar na karen, na namaz aur na hi roza iftar karen. Magar chaar barid ke safar par. Barid mein barah meil hote hain. Sheikh farmate hain: Jo riwayat Wahi Kalbi se hai. Agar woh sahi hai to goya woh zahir aayat ki taraf gaye hain. Jis ki safar mein ijazat hai. Is qaul se murad Rasul Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ki sunnat ki taraf raghbat hai, yaani rukhsat ko qubool karne mein nah yeh ke is safar ki wajah se jis mein aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne iftar kiya.

٨١٤٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ، أنبأ أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنبأ أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ سَهْلٍ الْجَوْنِيُّ، ثنا ابْنُ زُغْبَةَ يَعْنِي عِيسَى بْنَ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ، ثنا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ مَنْصُورٍ الْكَلْبِيِّ، أَنَّ دِحْيَةَ بْنَ خَلِيفَةَ خَرَجَ مِنْ قَرْيَةٍ بِدِمَشْقَ إِلَى قَدْرِ قَرْيَةِ عُقْبَةَ مِنَ الْفُسْطَاطِ، وَذَلِكَ ثَلَاثَةُ أَمْيَالٍ فِي رَمَضَانَ، ثُمَّ إِنَّهُ أَفْطَرَ وَأَفْطَرَ مَعَهُ أُنَاسٌ، فَكَرِهَ ذَلِكَ آخَرُونَ،فَلَمَّا رَجَعَ إِلَى قَرْيَتِهِ قَالَ:وَاللهِ، لَقَدْ رَأَيْتُ أَمْرًا مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنِّي أَرَاهُ، أَنَّ قَوْمًا رَغِبُوا عَنْ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ، يَقُولُ ذَلِكَ لِلَّذِينَ صَامُوا،ثُمَّ قَالَ عِنْدَ ذَلِكَ:اللهُمَّ اقْبِضْنِي إِلَيْكَ قَالَ اللَّيْثُ: الْأَمْرُ الَّذِي اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ أَنْ لَا يَقْصُرُوا الصَّلَاةَ وَلَا يُفْطِرُوا إِلَّا فِي مَسِيرَةِ أَرْبَعَةِ بُرُدٍ،فِي كُلِّ بَرِيدٍ اثْنَا عَشَرَ مِيلًا قَالَ الشَّيْخُ:قَدْ رُوِّينَا فِي كِتَابِ الصَّلَاةِ مَا دَلَّ عَلَى هَذَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ وَعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَالَّذِي رُوِّينَا عَنْ دِحْيَةَ الْكَلْبِيِّ إِنْ صَحَّ ذَلِكَ فَكَأَنَّهُ ذَهَبَ فِيهِ إِلَى ظَاهِرِ الْآيَةِ فِي الرُّخْصَةِ فِي السَّفَرِ،وَأَرَادَ بِقَوْلِهِ:رَغِبُوا عَنْ هَدْيِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ، أَيْ فِي قَبُولِ الرُّخْصَةِ، لَا فِي تَقْدِيرِ السَّفَرِ الَّذِي أَفْطَرَ فِيهِ، وَاللهُ أَعْلَمُ