11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on sighting the crescent in one town and not sighting it in another town.

باب الهلال يرى في بلد، ولا يرى في آخر

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8205

Kuraib (may Allah be pleased with him) narrates that Umm al-Fadl bint Harith sent him to Muawiyah (may Allah be pleased with him) in Syria. He said: "I arrived in Syria and fulfilled my need, then Ramadan came while I was still there. I saw the crescent moon on the night of Friday. Then, at the end of the month, I came to Medina, and Abdullah ibn Abbas (may Allah be pleased with him) asked me about the moon, 'Did you see the moon?' I said, 'Yes, and the people saw it too. They fasted, and Muawiyah (may Allah be pleased with him) fasted as well.' They said, 'But we saw it a week later, so we will continue fasting until we complete thirty days or see the moon.' I said, 'Isn't Muawiyah's sighting sufficient for you?' They said, 'No, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) commanded us like this.'" It is possible that Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) intended what was mentioned in another narration, that the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) extended the month until he saw it. Then, to complete the count, the testimony of another country was not considered sufficient as evidence, until the count was complete by sighting as well. And this narration is a solitary report; therefore, it was not accepted.


Grade: Sahih

(٨٢٠٥) کر یب (رض) فرماتے ہیں کہ ام الفضل بنت حارث نے انھیں شام میں معاویہ (رض) کے پاس بھیجا، فرماتے ہیں : میں شام آیا۔ اپنی حاجت پوری کی کہ رمضان آگیا اور میں شام میں ہی تھا ۔ میں نے جمعہ کی رات کو چانددیکھا ، پھر میں مہینے کے آخر میں مدینے آیا تو مجھ سے عبداللہ بن عباس (رض) نے چاند کے بارے میں پوچھا کہ تم نے چاند دیکھا ؟ میں نے کہا : ہاں اور لوگوں نے بھی دیکھا ۔ انھوں نے روزہ رکھا اور معاویہ (رض) نے بھی روزہ رکھا تو انھوں نے کہا : مگر ہم نے تو ہفتے کو دیکھا ہے، ہم توا بھی روزے رکھتے رہیں گے حتیٰ کہ تیس دن پورے کریں یا چاند دیکھ لیں، میں نے کہا : کیا آپ کو معاویہ کا دیکھنا کافی نہیں ہے ؟ انھوں نے کہا : نہیں رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ہمیں ایسے ہی حکم دیا ہے۔ ہوسکتا ہے کہ ابن عباس (رض) کا ارادہ وہ ہو جو دوسرے قصے میں بیان کیا گیا کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اسے دیکھنے تک مدت کو بڑھا دیایا پھر تعداد کو مکمل کرنے کے لیے ان کے نزدیک دوسرے ملک کی گواہی ثابت نہیں دو کی گواہی کے ساتھ حتیٰ کہ تعداد مکمل ہوجائے دیکھنے سے بھی اور اس خبر میں ایک ہیں اسی لیے قبول نہیں کیا۔

8205 karab raza farmate hain ke umme fazal bint haris ne unhen sham mein muawiya raza ke pas bheja farmate hain main sham aaya apni hajat puri ki ke ramazan aagya aur main sham mein hi tha main ne jumma ki raat ko chand dekha phir main mahine ke akhir mein madine aaya to mujh se abdullah bin abbas raza ne chand ke bare mein pucha ke tum ne chand dekha main ne kaha haan aur logon ne bhi dekha unhon ne roza rakha aur muawiya raza ne bhi roza rakha to unhon ne kaha magar hum ne to hafte ko dekha hai hum to abhi rozy rakhte rahenge hatya ke tees din pure karein ya chand dekh lein main ne kaha kya aap ko muawiya ka dekhna kafi nahin hai unhon ne kaha nahin rasool allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne hamen aise hi hukm diya hai ho sakta hai ke ibn abbas raza ka irada wo ho jo dusre qisse mein bayan kya gaya ke nabi kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ise dekhne tak muddat ko barha diya phir tadaad ko mukammal karne ke liye un ke nazdeek dusre mulk ki gawahi sabit nahin do ki gawahi ke sath hatya ke tadaad mukammal ho jae dekhne se bhi aur is khabar mein ek hain isi liye qubool nahin kya

٨٢٠٥ - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنبأ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْمَرُوزِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنبأ إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ كُرَيْبٍ، أَنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ ⦗٤٢١⦘ بَعَثَتْهُ إِلَى مُعَاوِيَةَ بِالشَّامِ،قَالَ:فَقَدِمْتُ الشَّامَ فَقَضَيْتُ حَاجَتِي، فَاسْتَهَلَّ رَمَضَانَ وَأَنَا بِالشَّامِ، فَرَأَيْتُ الْهِلَالَ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، ثُمَّ قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فِي آخِرَ الشَّهْرِ، فَسَأَلَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبَّاسٍ عَنِ الْهِلَالِ،قَالَ:" مَتَى رَأَيْتُمُ الْهِلَالَ؟ "قُلْتُ: رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ،قَالَ:" أَنْتَ رَأَيْتُهُ؟ "قُلْتُ: نَعَمْ، وَرآهُ النَّاسُ، وَصَامُوا، أَوْ صَامَ مُعَاوِيَةُ،فَقَالَ:" لَكِنَّا رَأَيْنَاهُ لَيْلَةَ السَّبْتِ، فَلَا نَزَالُ نَصُومُ حَتَّى نُكْمِلَ ثَلَاثِينَ أَوْ نَرَاهُ "،فَقُلْتُ:أَوَ لَا نَكْتَفِي بِرُؤْيَةِ مُعَاوِيَةَ قَالَ:" لَا، هَكَذَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى. وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ عَبَّاسٍ أَرَادَ مَا رُوِيَ عَنْهُ فِي قِصَّةٍ أُخْرَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَدَّهُ لِرُؤْيَتِهِ أَوْ تَكْمُلُ الْعِدَّةُ، وَلَمْ يَثْبُتْ عِنْدَهُ رُؤْيَتُهُ بِبَلَدٍ آخَرَ بِشَهَادَةِ رَجُلَيْنِ حَتَّى تَكْمُلَ الْعِدَّةُ عَلَى رُؤْيَتِهِ، لِانْفِرَادِ كُرَيْبٍ بِهَذَا الْخَبَرِ فَلَمْ يَقْبَلْهُ