11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on one who says his guardian will fast on his behalf.
باب من قال يصوم عنه وليه
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8228
Zakaria bin 'Adi said, and he added in the narration, "Should I fast on her behalf?" He (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) said, "Tell me, if she had a debt, would you pay off the debt of your mother?" She said, "Yes." So he (the Prophet, peace and blessings of Allah be upon him) said, "Then fast on behalf of your mother."
Grade: Sahih
( ٨٢٢٨) زکریا بن عدی فرماتے ہیں اور متن میں اضافہ کیا کہ کیا میں اس کی طرف سے روزے رکھوں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : تو بتا اگر اس کے ذمے قرض ہوتا تو کیا تو اپنی ماں کا قرض ادا کرتی ؟ اس نے کہا : جی ہاں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر اپنی ماں کی طرف سے روزے رکھ۔
Zakaria bin Adi farmate hain aur matan mein izafa kya ke kya main is ki taraf se roze rakhoon? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: To bata agar is ke zimme qarz hota to kya tu apni maan ka qarz ada karti? Isne kaha: Ji haan to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Phir apni maan ki taraf se roze rakh.
٨٢٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ نَذْرٍ،فَقَالَ:" أَكُنْتِ قَاضِيَةً عَنْهَا دَيْنًا لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ؟ "قَالَتْ: نَعَمْ،قَالَ:" فَصُومِي عَنْهَا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ٨٢٢٨ - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، وَابْنِ أَبِي خَلَفٍ،عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ عَدِيٍّ وَزَادَ فِي مَتْنِهِ:أَفَأَصُومُ عَنْهَا؟،قَالَ:" أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ فَقَضَيْتِهِ، أَكَانَ يُؤَدِّي ذَلِكَ عَنْهَا؟ "قَالَتْ: نَعَمْ،قَالَ:" فَصُومِي عَنْ أُمِّكِ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، وَأَبُو أَحْمَدَ بْنُ عِيسَى،قَالَا:ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ،قَالَ عَبْدٌ:حَدَّثَنِي زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ فَذَكَرَهُ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ حِكَايَةً عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ. وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سَعِيدٍ نَصًّا فِي جَوَازِ الصَّوْمِ عَنْهَا