11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام


Chapter on one who says his guardian will fast on his behalf.

باب من قال يصوم عنه وليه

NameFameRank
ibn ‘abbāsin Abdullah bin Abbas Al-Qurashi Companion
sa‘īd bn jubayrin Saeed bin Jubair al-Asadi Trustworthy, Established
al-ḥakam Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi Trustworthy, Reliable
zakarīā bn ‘adīyin Zakariya ibn Adi al-Taymi Trustworthy and retentive
zayd bn abī unaysah Zayd ibn Abi Unaysah al-Jazri Trustworthy
wa‘abd bn ḥumaydin Abd ibn Hamid al-Kashi Trustworthy Hadith Scholar
‘ubayd al-lah bn ‘amrw Ubayd Allah ibn Amr al-Asadi Trustworthy
zakarīā bn ‘adīyin Zakariya ibn Adi al-Taymi Trustworthy and retentive
wāibn abī khalafin Muhammad ibn Abi Khalaf al-Salami Trustworthy
isḥāq bn manṣūrin Ishaq ibn Mansur al-Kusaj Trustworthy, Upright
muḥammad bn shādhān Muhammad ibn Shadhan al-Baghdadi Trustworthy
muslim bn al-ḥajjāj Muslim ibn al-Hajjaj al-Qushayri Trustworthy Hafiz Imam
abū bakr bn isḥāq Ahmad ibn Ishaq al-Sabaghi Trustworthy, Upright
ibrāhīm bn muḥammad bn sufyān Ibrahim ibn Muhammad al-Faqih Trustworthy Hadith Scholar
abū zakarīā bn abī isḥāq Yahya ibn Abi Ishaq al-Naysaburi Trustworthy, Pious
muḥammad bn shādhān al-jawharī Muhammad ibn Shadhan al-Baghdadi Trustworthy
wa’abū aḥmad bn ‘īsá Muhammad ibn Isa al-Jaludi Trustworthy
abū al-ḥusayn ‘abd al-bāqī bn qāni‘in al-ḥāfiẓ Ibn Qani' al-Baghdadi Trustworthy, good in Hadith
‘abd al-lah bn yazīd Muhammad ibn Yazid al-Adl Unknown
abū muḥammad bn yūsuf Abdullah bin Yusuf al-Asbahani Trustworthy
abū ‘abd al-lah al-ḥāfiẓ Al-Hakim al-Naysaburi Trustworthy حافظ
الأسمالشهرةالرتبة
ابْنِ عَبَّاسٍ عبد الله بن العباس القرشي صحابي
سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ سعيد بن جبير الأسدي ثقة ثبت
الْحَكَمِ الحكم بن عتيبة الكندي ثقة ثبت
زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ زكريا بن عدي التيمي ثقة يحفظ
زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ زيد بن أبي أنيسة الجزري ثقة
وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ عبد بن حميد الكشي ثقة حافظ
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عبيد الله بن عمرو الأسدي ثقة
زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ زكريا بن عدي التيمي ثقة يحفظ
وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ محمد بن أبي خلف السلمي ثقة
إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ إسحاق بن منصور الكوسج ثقة ثبت
مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ محمد بن شاذان البغدادي ثقة
مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ مسلم بن الحجاج القشيري ثقة حافظ إمام
أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ أحمد بن إسحاق الصبغي ثقة ثبت
إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ إبراهيم بن محمد الفقيه ثقة محدث
أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ يحيى بن أبي إسحاق النيسابوري ثقة متقن
مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ محمد بن شاذان البغدادي ثقة
وَأَبُو أَحْمَدَ بْنُ عِيسَى محمد بن عيسى الجلودي ثقة
أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ ابن قانع البغدادي صدوق حسن الحديث
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ محمد بن يزيد العدل مجهول الحال
أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ عبد الله بن يوسف الأصبهاني ثقة
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ الحاكم النيسابوري ثقة حافظ

Sunan al-Kubra Bayhaqi 8227

Ibn Abbas (RA) narrated that a woman came to the Prophet (PBUH) and said: My mother has died and she owed fasts of a vow. He (PBUH) said: Would you pay her debt if she owed one? She said: Yes. He (PBUH) said: Then fast on her behalf.


Grade: Sahih

(٨٢٢٧) ابن عباس (رض) فرماتے ہیں کہ ایک عورت نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس آئی اور کہنے لگی : میری ماں فوت ہوچکی ہے اور اس کے ذمے نذر کے روزے تھے، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : کیا تو اس کا قرض اد ا کرتی اگر اس کے ذمے قرض ہوتا ؟ تو اس نے کہا : جی ہاں، آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : پھر تو اس کی طرف سے روزے رکھ۔

(8227) Ibne Abbas (RA) farmate hain keh aik aurat Nabi Kareem ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke pass aai aur kehne lagi : meri maan foot ho chuki hai aur uske zimme nazar ke rozy thay, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : kya too us ka qarz ada karti agar us ke zimme qarz hota ? to usne kaha : ji haan, aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya : phir to uski taraf se rozy rakh.

٨٢٢٧ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ الْجَوْهَرِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنبأ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ،قَالَ:جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: إِنَّ أُمِّي مَاتَتْ وَعَلَيْهَا صَوْمُ نَذْرٍ،فَقَالَ:" أَكُنْتِ قَاضِيَةً عَنْهَا دَيْنًا لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ؟ "قَالَتْ: نَعَمْ،قَالَ:" فَصُومِي عَنْهَا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ٨٢٢٨ - عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، وَابْنِ أَبِي خَلَفٍ،عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ عَدِيٍّ وَزَادَ فِي مَتْنِهِ:أَفَأَصُومُ عَنْهَا؟،قَالَ:" أَرَأَيْتِ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكِ دَيْنٌ فَقَضَيْتِهِ، أَكَانَ يُؤَدِّي ذَلِكَ عَنْهَا؟ "قَالَتْ: نَعَمْ،قَالَ:" فَصُومِي عَنْ أُمِّكِ ". أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، وَأَبُو أَحْمَدَ بْنُ عِيسَى،قَالَا:ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُفْيَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَابْنُ أَبِي خَلَفٍ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ،قَالَ عَبْدٌ:حَدَّثَنِي زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ فَذَكَرَهُ. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ حِكَايَةً عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ. وَرَوَاهُ حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ أَبِي بِشْرٍ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي وَحْشِيَّةَ عَنْ سَعِيدٍ نَصًّا فِي جَوَازِ الصَّوْمِ عَنْهَا