11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on the elderly person who cannot fast but can afford expiation should break his fast and pay ransom.
باب الشيخ الكبير لا يطيق الصوم ويقدر على الكفارة يفطر ويفتدي
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ibn Abi Najih | Abdullah ibn Abi Nujayh al-Thaqafi | Trustworthy |
| Warqāʼ | Warqa' ibn 'Umar al-Yashkuri | Trustworthy |
| Adam ibn Abi Iyas | Adam bin Abi Iyas | Thiqah (Trustworthy) |
| Ibrahim bin al-Husayn | Ibn Dayzil al-Hamdani | Trustworthy Hadith Scholar, Reliable |
| Abdur Rahman ibn al-Hasan al-Qadi | Abd al-Rahman ibn al-Hasan al-Asadi | Accused of lying |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ | عبد الله بن أبي نجيح الثقفي | ثقة |
| وَرْقَاءُ | ورقاء بن عمر اليشكري | ثقة |
| آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ | آدم بن أبي إياس | ثقة |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ | ابن ديزيل الهمداني | ثقة حافظ مأمون |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي | عبد الرحمن بن الحسن الأسدي | متهم بالكذب |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8316
Ata ibn Abbas (may Allah be pleased with him) narrated regarding the verse, "{And upon those who are able to fast, (is an expiation) feeding a poor person}" (2:184) - that they find it difficult, they are not able to fast. "{...but to feed a poor person (instead) is better..." (2:184) - so he feeds another poor person - "{...that is better for him...}" (2:184) - this is not abrogated. Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said, "Permission was not given in this except to the old man who cannot bear to fast and the sick person who has no hope of recovery."
Grade: Sahih
(٨٣١٦) عطاء ابن عباس (رض) سے بیان کرتے ہیں اس قول کے بارے میں { وَعَلَی الَّذِینِ یُطِیقُونَہُ } کہ وہ مشقت محسوس کرتے ہیں استطاعت نہیں رکھتے { طَعَامُ مِسْکِینٍ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَیْرًا } تو دوسرے مسکین کو کھلایا { فَہُوَ خَیْرٌ لَہُ } یہ منسوخ نہیں ہے۔ ابن عباس (رض) نے کہا : اس میں نہیں رخصت دی گئی مگر اس شیخ کیبر کو جو روزے کی طاقت نہیں رکھتا اور اس مریض کو جو جانتا ہے کہ شفایاب نہیں ہوگا۔
Ata Ibn Abbas (RA) se bayan karte hain is qol ke bare mein { wa'ala allatheena yuteeqoonahu } keh woh mashaqqat mehsoos karte hain istata'at nahin rakhte { ta'amu miskeenin faman tatawwa'a khayran } to doosre miskeen ko khilaya { fahuwa khayrun lahu } yeh mansookh nahin hai. Ibn Abbas (RA) ne kaha : is mein nahin rukhsat di gai magar is sheikh kabeer ko jo roze ki taqat nahin rakhta aur is mariz ko jo janta hai keh shifa yaab nahin hoga.
٨٣١٦ - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنبأ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثنا وَرْقَاءُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ" وَعَلَى الَّذِينَ يُطَوَّقُونَهُ "يَعْنِي يَتَكَلَّفُونَهُ وَلَا يَسْتَطِيعُونَهُ طَعَامُ مِسْكِينٍ فَمَنْ تَطَوَّعَ خَيْرًا فَأَطْعَمَ مِسْكِينًا آخَرَ فَهُوَ خَيْرٌ لَهُ، وَلَيْسَتْ مَنْسُوخَةً،قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:وَلَمْ يُرَخَّصْ فِي هَذَا إِلَّا لِلشَّيْخِ الْكَبِيرِ الَّذِي لَا يُطِيقُ الصِّيَامَ وَالْمَرِيضِ الَّذِي عَلِمَ أَنَّهُ لَا يُشْفَى