11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on the pilgrim's choice in leaving fasting on the Day of Arafah.
باب الاختيار للحاج في ترك صوم يوم عرفة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
umm al-faḍl | Lubabah bint al-Harith al-Hilaliyyah | Sahabiyyah |
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
ayyūb | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
ḥammād bn zaydin | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
wa’abū al-rabī‘ | Sulayman ibn Dawud al-`Ataki | Thiqah (Trustworthy) |
sulaymān bn ḥarbin | Sulaiman ibn Harb al-Washshi | Trustworthy Imam Hadith Scholar |
yūsuf bn ya‘qūb | Yusuf ibn Ya'qub al-Qadi | Trustworthy |
al-ḥasan bn muḥammad bn isḥāq | Al-Hasan bin Muhammad al-Azhari | Trustworthy |
abū al-ḥasan ‘alī bn muḥammadin al-muqri’ |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أُمُّ الْفَضْلِ | لبابة بنت الحارث الهلالية | صحابية |
ابْنَ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
وَأَبُو الرَّبِيعِ | سليمان بن داود العتكي | ثقة |
سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ | سليمان بن حرب الواشحي | ثقة إمام حافظ |
يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ | يوسف بن يعقوب القاضي | ثقة |
الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ | الحسن بن محمد الأزهري | ثقة |
أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ | علي بن محمد المقرئ | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8388
Ayyub narrates from 'Ikrimah (may Allah be pleased with him) that Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) broke his fast in 'Arafah. Pomegranates were brought to him, he ate them and said, "Umm al-Fadl narrated to me a hadith that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) broke his fast in 'Arafah. Umm al-Fadl brought you (peace and blessings of Allah be upon him) milk and you (peace and blessings of Allah be upon him) drank it."
Grade: Sahih
(٨٣٨٨) ایوب عکرمہ (رض) سے بیان کرتے ہیں کہ ابن عباس (رض) نے عرفات میں افطار کیا ان کے پاس انار لایا گیا تو انھوں نے کھایا اور کہا کہ مجھے اُم الفضل نے حدیث بیان کی کہ رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے عرفات میں روزہ افطار کیا اوراُم الفضل آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے پاس دودھ لے کر آئیں تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے پی لیا۔
Ayyub Ukarma (RA) se bayan karte hain ki Ibn Abbas (RA) ne Arafaat mein iftar kiya un ke pass anar laya gaya to unhon ne khaya aur kaha ki mujhe Umm ul Fazl ne hadees bayan ki ke Rasul Allah (SAW) ne Arafaat mein roza iftar kiya aur Umm ul Fazl aap (SAW) ke pass doodh lekar aayin to aap (SAW) ne pee liya.
٨٣٨٨ - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ أنبأ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ،وَأَبُو الرَّبِيعِ قَالَا:ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ أَتَى بِرُمَّانٍ فَأَكَلَهُ. وَقَالَ حَدَّثَتْنِي أُمُّ الْفَضْلِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْطَرَ بِعَرَفَةَ، أَتَتْهُ أُمُّ الْفَضْلِ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ