11.
Book of Fasting
١١-
كتاب الصيام
Chapter on the virtue of the Day of Ashura.
باب فضل يوم عاشوراء
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
abī qatādah | Al-Harith ibn Rabi' al-Salami | Companion |
‘abd al-lah bn ma‘badin al-zimmānī | Abdullah ibn Ma'bad al-Zumani | Trustworthy |
ghaylān bn jarīrin | Gilan ibn Jarir al-Mu'auli | Trustworthy |
qatādah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
ghaylān bn jarīrin | Gilan ibn Jarir al-Mu'auli | Trustworthy |
wamahdīyun | Mahdi ibn Maymun al-Azdi | Trustworthy |
wahshāmun | Hishām ibn Abī `Abd Allāh al-Dustawā'ī | Trustworthy, Sound and has been accused of Determinism |
ḥammād bn zaydin | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
abū dāwud | Abu Dawud al-Tayalisi | Trustworthy Hadith scholar, made some mistakes in Hadiths |
yūnus bn ḥabībin | Yunus ibn Habib al-'Ijli | Trustworthy |
‘abd al-lah bn ja‘farin | Abdullah bin Ja'far al-Asbahani | Trustworthy |
abū bakrin muḥammad bn al-ḥasan bn fūrakin | Muhammad ibn al-Hasan al-Ash'ari | Saduq Hasan al-Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَبِي قَتَادَةَ | الحارث بن ربعي السلمي | صحابي |
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ | عبد الله بن معبد الزماني | ثقة |
غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ | غيلان بن جرير المعولي | ثقة |
قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
غَيْلانَ بْنِ جَرِيرٍ | غيلان بن جرير المعولي | ثقة |
وَمَهْدِيٌّ | مهدي بن ميمون الأزدي | ثقة |
وَهِشَامٌ | هشام بن أبي عبد الله الدستوائي | ثقة ثبت وقد رمي بالقدر |
حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
أَبُو دَاوُدَ | أبو داود الطيالسي | ثقة حافظ غلط في أحاديث |
يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ | يونس بن حبيب العجلي | ثقة |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ | عبد الله بن جعفر الأصبهاني | ثقة |
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ | محمد بن الحسن الأشعري | صدوق حسن الحديث |
Sunan al-Kubra Bayhaqi 8399
(8399) Abu Qatada (may Allah be pleased with him) narrated that a Bedouin asked the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about fasting every day. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became angry and his anger was visible on his face. Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) stood up and said, "We are pleased with Allah as our Lord, Islam as our religion, and Muhammad (peace and blessings of Allah be upon him) as our Prophet. I seek refuge in Allah from the anger of Allah and His Messenger." Umar (may Allah be pleased with him) repeated this several times until the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) became silent. Then he said, "O Messenger of Allah, what do you say about a man who fasts the entire year?" The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "He has neither fasted nor broken his fast." They asked, "O Messenger of Allah, what about the one who fasts for two days and breaks his fast for one day?" He said, "Who among you has the strength for that?" Then they said, "What about the one who fasts for one day and breaks his fast for two days?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I think I have the strength for that." Then they said, "O Messenger of Allah, what do you say about fasting on Mondays?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That is the day on which I was born and on which the revelation was sent down to me." They said, "O Messenger of Allah, what do you say about the person who fasts every other day?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "That is the fast of my brother David." Then they said, "O Messenger of Allah, what do you say about fasting on the Day of 'Ashura?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I hope that Allah will forgive the sins of the previous year for it." Then they said, "O Messenger of Allah, what do you say about the one who fasts on the Day of 'Arafah?" He (peace and blessings of Allah be upon him) said, "I hope that Allah will forgive the sins of the previous year and the coming year."
Grade: Sahih
(٨٣٩٩) ابو قتادہ (رض) بیان کرتے ہیں کہ ایک اعرابی نے سوال کیا رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) سے اس روزے کا تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ناراض ہوگئے اور غصہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے چہرے سے ظاہر ہورہا تھا تو عمر بن خطاب (رض) کھڑے ہوئے اور کہنے لگے کہ ہم راضی ہوگئے اللہ کے رب ہونے پر اور سلا م کے دین ہونے پر اور آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کے نبی ہونے پر میں اللہ کی پناہ میں آتا ہوں اللہ اور رسول کے غصے سے تو عمر (رض) یہ بات بار بار لوٹاتے رہے حتیٰ کہ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) خاموش ہوگئے تو کہا : اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس آدمی کے بارے میں کیا حکم دیتے ہیں جو پورا سال روزہ رکھتا ہے تو رسول اللہ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : نہ اس نے روزہ رکھا اور نہ افطار کیا اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس کے بارے میں کیا ہے جو دو دن روزہ رکھتا ہے اور ایک دن افطار کرتا ہے۔ فرمایا : کون ہے جو اس کی طاقت رکھتا ہے۔ پھر انھوں نے کہا : وہ کیسا ہے جو دو دن افطار کرتا ہے اور ایک دن روزہ رکھتا ہے۔ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں سمجھتا ہوں کہ میں اس کی طاقت رکھتا ہوں ۔ پھر انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) پیر کے روزے کے بارے کیا کہتے ہیں ؟ تو آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ وہ دن ہے جس میں میں پیدا ہوا اور مجھ پر شریعت نازل ہوئی ۔ انھوں نے کہا : اللہ کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) ! آپ اس شخص کے بارے کیا کہتے ہیں جو ایک دن روزہ رکھتا ہے اور ایک دن افطار کرتا ہے ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : یہ میرے بھائی داؤد کا روزہ ہے۔ پھر انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! یوم عاشور کے روزے کے بارے آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کیا فرماتے ہیں ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں اللہ پر امید رکھتا ہوں کہ وہ ایک سال کے گناہ معاف کردیگا۔ پھر انھوں نے کہا : اے اللہ کے رسول ! آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) اس شخص کے بارے میں کیا کہتے ہیں جس نے یوم عرفہ کا روزہ رکھا ؟ آپ (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے فرمایا : میں امید رکھتا ہوں کہ اللہ تعالیٰ پہلے سا ل کے گناہ اور آنے والے سال کے گناہ معاف فرمادیں گے۔
(8399) Abu Qatada (rz) bayan karte hain ki aik arabi ne sawal kiya Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) se is rozey ka to aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) naraz hogaye aur ghussa aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke chehre se zahir horaha tha to Umar bin Khattab (rz) kharay huye aur kehne lage ki hum razi hogaye Allah ke rab hone par aur Salam ke deen hone par aur aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ke nabi hone par main Allah ki panaah mein aata hun Allah aur Rasool ke ghusse se to Umar (rz) yeh baat baar baar lautate rahe hatya ki aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) khamosh hogaye to kaha: Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is aadmi ke baare mein kya hukum dete hain jo poora saal roza rakhta hai to Rasool Allah ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Na usne roza rakha aur na iftar kiya Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is ke baare mein kya hai jo do din roza rakhta hai aur ek din iftar karta hai. Farmaya: Kaun hai jo iski taqat rakhta hai. Phir unhon ne kaha: Woh kaisa hai jo do din iftar karta hai aur ek din roza rakhta hai. Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Main samjhta hun ki main iski taqat rakhta hun. Phir unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) peer ke rozey ke baare kya kehte hain? To aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh woh din hai jis mein main paida hua aur mujh par shariat nazil hui. Unhon ne kaha: Allah ke Rasool ((صلى الله عليه وآله وسلم))! Aap is shakhs ke bare kya kehte hain jo ek din roza rakhta hai aur ek din iftar karta hai? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Yeh mere bhai Dawud ka roza hai. Phir unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Youm Ashura ke rozey ke baare aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) kya farmate hain? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Main Allah par umeed rakhta hun ki woh ek saal ke gunah maaf kardiga. Phir unhon ne kaha: Aye Allah ke Rasool! Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) is shakhs ke baare mein kya kehte hain jisne Youm Arafa ka roza rakha? Aap ((صلى الله عليه وآله وسلم)) ne farmaya: Main umeed rakhta hun ki Allah tala pehle saal ke gunah aur aane wale saal ke gunah maaf farmadenge.
٨٣٩٩ - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنبأ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، وَهِشَامٌ، وَمَهْدِيٌّ،قَالَ حَمَّادٌ:وَمَهْدِيٌّ عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ وَقَالَ هِشَامٌ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ غَيْلَانَ بْنِ جَرِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ،عَنْ أَبِي قَتَادَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ أَعْرَابِيًّا سَأَلَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَوْمِهِ فَغَضِبَ حَتَّى عُرِفَ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ فَقَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ:رَضِينَا بِاللهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا وَبِكَ نَبِيًّا أَعُوذُ بِاللهِ مِنْ غَضَبِ اللهِ وَغَضَبِ رَسُولِهِ فَلَمْ يَزَلْ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يُرَدِّدُ ذَلِكَ حَتَّى سَكَنَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ يَصُومُ الدَّهْرَ كُلَّهُ،فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" لَا صَامَ وَلَا أَفْطَرَ "أَوْ قَالَ:" مَا صَامَ وَمَا أَفْطَرَ "فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ بِمَنْ يصُومُ يَوْمَيْنِ وَيُفْطِرُ يَوْمًا،فَقَالَ:" وَمَنْ يَطِيقُ ذَلِكَ "فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ بِمَنْ يفْطِرُ يَوْمَيْنِ وَيَصُومُ يَوْمًا،فَقَالَ:" لَوَدِدْتُ أَنِّي طُوِّقْتُ ذَلِكَ "فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ فَمَا تَقُولُ فِي صَوْمِ يَوْمِ الِاثْنَيْنِ،فَقَالَ:" ⦗٤٧٤⦘ ذَلِكَ يَوْمٌ وُلِدْتُ فِيهِ وَأُنْزِلَ عَلَيَّ فِيهِ "فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَا تَقُولُ فِي رَجُلٍ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا،فَقَالَ:" ذَلِكَ صَوْمُ أَخِي دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَا تَقُولُ فِي صَوْمِ يَوْمِ عَاشُورَاءَ،قَالَ:" إِنِّي لَأَحْتَسِبُ عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ "قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَمَا تَقُولُ فِي صَوْمِ يَوْمِ عَرَفَةَ،قَالَ:" إِنِّي لَأَحْتَسِبُ عَلَى اللهِ أَنْ يُكَفِّرَ السَّنَةَ الَّتِي قَبْلَهَا وَالسَّنَةَ الَّتِي بَعْدَهَا "رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَغَيْرِهِ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ وَمِنْ وَجْهٍ آخَرَ عَنْ مَهْدِيِّ بْنِ مَيْمُونٍ